Note: Club(s) represents the permanent clubs represented in the games in which the player's scored for the under-21 national team. |
Примечания: В графе Клуб(ы) указаны футбольные клубы, за которые выступал игрок в период его выступлений за сборную до 21 года. |
Book's first full season as manager resulted in an eighth-place finish, an improvement upon the previous season, when the team finished 14th. |
В первом полном сезоне Бука как тренера клуб занял восьмое место, превзойдя результат предыдущего сезона, когда команда финишировала 14-й. |
On 26 August 2006, Bayern Munich team manager Uli Hoeneß announced Van Bommel would be joining the Bundesliga club. |
26 августа 2006 года менеджер «Баварии» Ули Хёнес объявил о переходе ван Боммела в мюнхенский клуб. |
According to a study from 2010, Milan is the most supported Italian team in Europe and seventh overall, with over 18.4 million fans. |
По данным исследования, с 2010 года «Милан» является наиболее популярной итальянской командой в Европе и седьмой в мире, клуб поддерживают более 18,4 млн болельщиков. |
The team announced that unless season-ticket sales reached 8,000 by the end of July 1977, the club would be sold to someone who might take the franchise elsewhere. |
«Индиана Пэйсерс» объявил, что если не продаст 8000 абонементов до конца июля 1977 года, то клуб будет продан тому, кто сможет перевести команду в другое место. |
As a teenager, started playing soccer in Nazdar Moscow, then moved to another local team - MKLS Moscow. |
Будучи подростком, начал играть в футбол за футбольный клуб «Наздар» (Москва), а затем перешёл в другую местную команду - МКЛС (Москва). |
Football Academy's one of the most important objectives set by the Club is to prepare players for the first team every year. |
Одной из самых важных задач, которую Клуб ставит перед Футбольной Академией, является то, чтобы каждый сезон Академия готовила футболистов для первой команды ФК «Шахтер». |
On 1 August 2007, signed to VfL Bochum for 350,000 € and joined to reserve team that then played at Oberliga Westfalen. |
1 августа 2007 года Маврай перешёл в клуб Бундеслиги «Бохум» за 350000 евро и присоединился к резервной команде клуба, выступавшей в Оберлиге «Вестфалия». |
The club subsequently faced the possibility of several players leaving; among those rumoured to leave was Flamini, the player who had kept Gilberto out of the first team. |
Клуб впоследствии столкнулся с вероятностью ухода нескольких игроков; среди тех, кто, по слухам, должен был покинуть команду, был Фламини - игрок, который вытеснил Жилберту из первой команды. |
The franchise's first head coach while in the NBA was Carl Bennett, who coached the team for six games, all of which are losses. |
Первым тренером команды в НБА стал Карл Беннет, который возглавлял «Пистонс» всего шесть игр, в которых клуб не одержал ни одной победы. |
At the close of the 1962-63 season, Allison received an offer to coach Canadian team Toronto City over the summer and took Book with him. |
Когда в конце сезона 1962/63 Эллисон получил предложение тренировать клуб из Канады, «Торонто Сити», он взял с собой Бука. |
In 1987, Sivebæk was told he would not be a first team regular at Manchester United, and he moved to French club AS Saint-Étienne. |
В 1987 году Сивебек потерял место в основном составе «Манчестер Юнайтед» и перешёл во французский клуб «Сент-Этьен». |
The team was established in 1995, along with the Toronto Raptors, as part of the NBA's expansion into Canada. |
Вместе с «Торонто Рэпторс» клуб присоединился к лиге в 1995 году в результате расширения НБА в Канаду. |
During the January transfer window, Farina bolstered his defensive stocks with Socceroos captain Lucas Neill and Brazilian Tiago Calvano joining the team. |
В зимнее трансферное окно клуб усилился парой защитников, был приобретён капитан Соккеруз Лукас Нил и бразилец Тиаго Кальвано. |
Karate The Tuzla-Sinalco karate club from Tuzla was the most prolific Yugoslav championship-winning team, also winning four European Championships and one World Championship. |
Самый известный клуб карате - «Тузла-Синалцо» из Тузлы, который готовил профессиональных каратистов Югославии (в активе его воспитанников четыре победы на чемпионатах Европы и одна победа на чемпионате мира). |
The team was founded in Vancouver, British Columbia in 1995 along with the Toronto Raptors as part of the NBA's expansion into Canada. |
Клуб присоединился к лиге в 1995 году, одновременно с «Торонто Рэпторс», в результате расширения НБА в Канаду и располагался в Ванкувере, Британская Колумбия. |
FC Spartak-UGP Anapa (Russian: ФK «CпapTak-yГП» AHaпa) was a Russian football team from Anapa. |
ФК «Спартак-УГП» Анапа - российский футбольный клуб из Анапы. |
Despite bringing in a large number of new players, after a dismal run of results which saw the team the media predicted as promotion contenders fall to 22nd place in League 2, he was sacked. |
Однако после ряда плохих результатов клуб, которому СМИ предрекали борьбу за повышение, скатился на 22 место. |
The team then saw back-to-back championships as they won the Promozione the following season, and were promoted for the first time to the Serie D, the highest amateur league in Italy. |
Затем клуб вёл ожесточённую борьбу за чемпионство и выиграл Промоционе в следующем сезоне, команда была в первый раз повышена в Серию D, сильнейшую любительскую лигу Италии. |
After the season ended, many players graduated from the team and moved on: Orr went to the Bruins, Blair became general manager of the NHL's Minnesota North Stars and head coach Guidolin returned to coaching in Thorold. |
По окончанию сезона многие игроки покинули клуб: Орр отправился в «Брюинз», Блэр стал генеральным менеджером клуба НХЛ «Миннесота Норт Старз», а Гидолен вернулся тренировать в родной Торольд. |
Sprong played 18 games for the Penguins, scoring two goals, before the team decided to send him back to Charlottetown for the remainder of the season. |
Спронг сыграл 18 матчей за «пингвинов», забив два гола, прежде чем команда решила отправить его обратно в клуб «Шарлоттаун Айлендерс» юниорской лиги Квебека на остаток сезона. |
MacDonald led the team into the 2013 League One play-offs following a 6th place league finish but lost 5-4 on penalties to Brentford in the semi-finals. |
Макдональд привёл команду в плей-офф Первой лиги 2013 (клуб занял 6-е место), где «Суиндон» в полуфинале проиграл по пенальти со счётом 5:4 «Брентфорду». |
In the match of the 1937 Soviet Cup club Metallurg Stalingrad on his field had stubborn resistance of the team from second division Torpedo Moscow, losing only in overtime. |
Во встрече Кубка СССР 1937 года клуб «Металлург» (Сталинград) на своем поле оказал неожиданно упорное сопротивление команде второго дивизиона (группа «Б») «Торпедо» (Москва), проиграв лишь в дополнительное время. |
Wood started his career as an amateur with Newcastle United, though he failed to make a first team appearance and moved to Darlington in 1949. |
Вуд начал карьеру в качестве любителя в клубе «Ньюкасл Юнайтед», но не смог пробиться в основной состав, и в 1949 году перешёл в клуб «Дарлингтон». |
When Hurst was sacked in April 1981, Gould took charge of first team affairs for the final two games of the season, before leaving the club shortly afterwards. |
После увольнения Херста в апреле 1981 года, Гулд принял управление командой в последние две игры сезона, после чего покинул клуб. |