However, Taylor linearisation tends to lead to underestimated variances for small samples. |
Вместе с тем использование метода линеаризации Тейлора ведет к занижению дисперсии для малых выборок. |
Hyman assisted Taylor's cause during the lengthy Abuja peace negotiations. |
Хайман выступал на стороне Тейлора во время продолжительного процесса Абуджийских мирных переговоров. |
They result from years of war and the policies of the Taylor Government. |
Они являются результатом многолетней войны и политики, проводимой правительством Тейлора. |
There is, or course, the issue of the adequacy of the representation and investigative assistance available to Mr. Taylor. |
Существует, конечно, проблема адекватности имеющихся в распоряжении г-на Тейлора представительства и следственной помощи. |
They also complained that the Guineans were providing better support to the Liberian dissidents than what they received from Taylor. |
Они также жаловались на то, что гвинейцы оказывают либерийским мятежникам более щедрую помощь, чем та, которую они получают от Тейлора. |
The Panel was also informed that a number of items were confiscated from Mr. Taylor when he was apprehended. |
Группа была проинформирована о том, что при задержании г-на Тейлора у него был конфискован ряд предметов. |
It is expected that the Appeals Chamber will complete a possible appeal in the Taylor case by December 2009. |
Ожидается, что апелляционная камера завершит рассмотрение возможной апелляции по делу Тейлора к декабрю 2009 года. |
That is particularly relevant in the Taylor case, as was stressed by the Security Council in resolution 1688. |
Это особенно актуально в случае Тейлора, как это было отмечено Советом Безопасности в резолюции 1688. |
The Security Council adopted a resolution on the transfer of consideration of the Taylor case to The Hague a year ago. |
Совет Безопасности принял резолюцию о перемещении рассмотрения «дела Тейлора» в Гаагу год назад. |
Prosecutor against Charles Ghankay Taylor, "Decision on Immunity from Jurisdiction,"31 May 2004. |
Обвинитель против Чарльза Ганкея Тейлора, «Решение по иммунитету от юрисдикции», 31 мая 2004 года. |
In July 2003, the Council increased pressure on the Taylor Government by extending the sanctions to the timber industry). |
В июле 2003 года Совет усилил нажим на правительство Тейлора, распространив санкции на лесную промышленность). |
We are two of Taylor's many victims. |
Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора. |
If Taylor's forces can secure forest areas, the Government of Liberia may also attempt to resume logging. |
Если силы Тейлора смогут взять под контроль лесные районы, правительство Либерии может также попытаться возобновить лесозаготовку. |
Non-cooperation with the Flight Information Region was justified throughout the Taylor regime on the grounds of national security. |
Отказ от сотрудничества с районом полетной информации был оправдан в период правления режима Тейлора в силу причин национальной безопасности. |
Taylor allegedly had Toweh jailed three times and had him beaten severely. |
Согласно сообщениям, по распоряжению Тейлора Тауэ трижды помещался в тюрьму, а также подвергался жестоким побоям. |
Many concessions were inappropriately awarded under the Taylor regime and they should be re-examined. |
Во время правления режима Тейлора многие концессии были предоставлены с нарушениями, и их необходимо пересмотреть. |
Those cases will be conducted in parallel with the Taylor proceedings. |
Эти дела будут рассматриваться параллельно с процессом по делу Тейлора. |
By late 1998 all former faction leaders except Taylor were living in exile and power became increasingly consolidated in the presidency. |
К концу 1998 года все бывшие лидеры группировок, кроме Тейлора, проживали в изгнании, и власть еще более сосредоточилась в руках президента. |
At the time of the transfer of Mr. Taylor to the Special Court, UNMIL deployed temporary reinforcements to Freetown. |
Во время передачи г-на Тейлора в распоряжение Специального суда МООНЛ перебросила во Фритаун дополнительные временные подкрепления. |
In the meantime, since Mr. Taylor's transfer to the Special Court for Sierra Leone, the political situation in Liberia has remained generally calm. |
Между тем политическая ситуация в Либерии с момента передачи г-на Тейлора Специальному суду по Сьерра-Леоне остается относительно спокойной. |
Taylor's recent arrest does not fundamentally change the grounds for which the travel ban restriction was established. |
Недавний арест Тейлора по сути не меняет причины, на основании которых были установлены ограничения на поездки. |
The biggest challenge of your life and you'll be without Peter Taylor for the first time... |
Это самый большой вызов в вашей жизни и вы будете работать без Питера Тейлора, в первый раз... |
And for Brian Clough and Peter Taylor it's been a sobering afternoon. |
А для Брайана Клафа и Питера Тейлора это был очень отрезвляющий вечер. |
In truth, we should probably never have hired you without Peter Taylor. |
Наверное, мы вообще не должны были приглашать тебя без Питера Тейлора. |
That, and I could never take Taylor out of school. |
Это, и ещё я бы никогда не забрала Тейлора из школы. |