Примеры в контексте "Task - Цель"

Примеры: Task - Цель
The task aims to provide a sustainable information flow, based on permanent and reliable sources of information. Цель выполнения этой задачи - обеспечить формирование устойчивых информационных потоков с опорой на постоянные и надежные источники информации.
This task aims to introduce the practices in the development of financing packages for energy and water efficiency projects. Цель выполнения этой задачи - внедрение практического опыта разработки пакетов мер по финансированию проектов повышения энерго- и водоэффективности.
The objective of achieving a multi-ethnic Kosovo, on the other hand, is a pending task. С другой стороны, цель создания многоэтнического Косово еще не достигнута.
Our task will not be complete until the goal of disarmament on all fronts is achieved. Наша задача будет незавершенной до тех пор, пока не будет достигнута цель ядерного разоружения на всех фронтах.
The monitoring and evaluation process is an ongoing task, which aims to ensure that activities remain effective and benefit from lessons learned. Деятельность по контролю и оценке - непрерывный процесс, преследующий цель обеспечить постоянную эффективность мероприятий и учет накопленного опыта.
This could be possible with the EMEP unified model, as a proposed task for MSC-W in 2004. Эту цель можно было бы достигнуть с помощью объединенной модели ЕМЕП в 2004 году при условии, что решение этой задачи будет поручено МСЦ-З.
We realise that this is not a short-term task but a long-term goal. Мы понимаем, что это не краткосрочная задача, а долговременная цель.
The goal of consolidating the national human rights system constituted an ongoing task for Oman. Для Омана цель консолидации национальной правозащитной системы является текущей задачей.
The aim of the task force is to promote the constitutional right to education in the mother tongues of pupils. Цель Целевой группы заключается в обеспечении осуществления конституционного права на обучение на родном языке.
If we tackle the task with flexibility, a cooperative spirit and an appetite for hard work, that will be an achievable goal. Если мы будем подходить к решению этой задачи гибко, в духе сотрудничества и с желанием упорно трудиться, эта цель непременно будет достигнута.
The main objective in mid-October is the draft transport performance indicators' model that will be distributed to the task force members for their inputs. Основная цель, намеченная на середину октября, состоит в разработке проекта модели показателей транспортной эффективности, который будет распространен среди членов целевой группы для комментирования.
I'm being called back to Washington to head up a new task force with the sole purpose of hunting down Sidorov and the missing nukes. Меня отзывают в Вашингтон, чтоб я возглавил новую опергруппу, цель которой - поймать Сидорова и найти пропавшие бомбы.
The aim is to improve the efficiency of the system and to ease the task of States' representatives by facilitating more focused preparations for the discussion. Цель заключается в повышении эффективности системы и облегчении выполнения задачи представителей государств на основе содействия более целенаправленной подготовке для обсуждения.
That is our goal and the task that will drive Canada's work at the United Nations on that important region. В этом состоит наша цель и задача, которая будет определять направление деятельности Канады по такому важному региону в рамках Организации Объединенных Наций.
A primary objective of this dialogue, therefore, must be to find ways of ensuring that this task is pursued with an even stronger sense of commitment. Поэтому основная цель этого диалога должна сводиться к поиску путей обеспечения того, чтобы эта задача решалась еще энергичнее.
It is our common task and our common goal. В этом состоит наша общая задача и наша общая цель.
The Commission's task is to guarantee indigenous peoples' enjoyment of their electoral and civil rights and fundamental freedoms in conditions of equality. Цель этой Комиссии состоит в том, чтобы гарантировать коренному населению в условиях равенства использование или осуществление избирательных и гражданских прав, а также осуществление их основных свобод.
His initial goal is to complete his masterpiece, and the player's role is to figure out how this task should be accomplished. Его первоначальная цель - закончить свой шедевр, а роль игрока - выяснить, как эту задачу можно выполнить.
That crucial objective must be recognized by all of my Government's international partners, including non-governmental organizations, whose mandates must in no case be incompatible with the common task of reconstruction and socio-economic restoration. Эта важная цель должна признаваться всеми международными партнерами нашего правительства, включая неправительственные организации, мандат которых должен соответствовать общей задаче реконструкции и социально-экономического восстановления страны.
Our lasting objective and task is to struggle for the integral, democratic Bosnia and Herzegovina, the community of free and equal citizens and peoples. Наша долгосрочная цель и задача - борьба за единую и демократическую Боснию и Герцеговину, сообщество свободных и равноправных граждан и народов.
But the purpose of peace-keeping or peacemaking and peace-building is not solely to deal with conflicts that have already arisen, urgent though that task is. Однако цель операций по поддержанию или достижению и укреплению мира заключается не только в урегулировании конфликтов, которые уже возникли, какой бы срочной ни была эта задача.
The task and the challenge is to prevent the erosion and to reverse the encroachment through the revitalization and modernization of the General Assembly. Задача и цель здесь заключаются в том, чтобы предотвратить эту эрозию и пресечь такие посягательства путем активизации и модернизации Генеральной Ассамблеи.
The aim of that task was to create a global system that was stable, sound, open, transparent and fair. При этом цель состоит в создании глобальной системы, которая была бы стабильной, разумной, открытой, транспарентной и справедливой.
The task force monitors the implementation of both the Act and the Council Agreement mentioned under (b) above. Цель этой целевой группы заключается в надзоре за соблюдением закона и соглашения, упомянутого в разделе Ь) выше.
The main objective of the project is to create a joint inter-agency task force in 12 regions along the Russian-Kazakh border. Главная цель проекта состоит в создании совместной межведомственной целевой группы для деятельности в 12 районах, расположенных на российско-казахской границе.