Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематическое

Примеры в контексте "Systematically - Систематическое"

Примеры: Systematically - Систематическое
At the Chief Executives Board retreat in October 2004, concrete proposals were made to engage more systematically non-resident agencies in programming efforts and services at the country level, including by the increased use of videoconferencing. На выездном совещании Координационного совета руководителей, которое состоялось в октябре 2004 года, были выдвинуты конкретные предложения, направленные на более систематическое вовлечение учреждений-нерезидентов в программирование и предоставление услуг на страновом уровне, включая более широкое использование видеоконференционных средств.
Evaluation is an independent review that seeks to determine as systematically and objectively as possible the relevance, effectiveness and impact of an ongoing or completed programme, project or policy in the light of its objectives and accomplishments. Оценка - это независимый обзор, направленный на максимально систематическое и объективное установление актуальности, эффективности и результативности осуществляемых или завершенных программ, проектов или политики в свете их целей и достижений.
She wondered whether the gender impact of the cuts in social services had been systematically studied and, if so, what the results had been. Она спрашивает, проводилось ли систематическое изучение гендерного воздействия сокращения расходов на социальные нужды и, если такие исследования проводились, каковы их результаты.
Destruction of private homes, huts, crops and agricultural areas, wells, shops and entire civilian locations appears to have systematically taken place without military justification. Представляется, что систематическое уничтожение частных домов, хижин, урожая и сельскохозяйственных угодий, колодцев, магазинов и целых гражданских поселений никоим образом не оправдано с военной точки зрения.
Several countries noted the absence of gender-specific or gender-sensitive sectoral policies and the fact that major development policies and programmes did not systematically incorporate gender perspectives. Некоторые страны отметили отсутствие секторальных стратегий, имеющих непосредственно гендерную направленность или отражающих гендерную специфику, а также тот факт, что систематическое включение гендерных аспектов в важнейшие стратегии и программы развития не обеспечено.
According to article 2, prisons systematically guarantee all detainees a free infectious disease screening test, both on admission to prison and periodically during their stay in prison. В соответствии со статьей 2 пенитенциарное учреждение гарантирует всем заключенным систематическое бесплатное проведение обследований для выявления инфекционных заболеваний как при поступлении в учреждение, так и в период нахождения в тюремном учреждении.
Gehl advocates a sensible, straightforward approach to improving urban form: systematically documenting urban spaces, making gradual incremental improvements, then documenting them again. Гейл выступает за разумный и простой подход к улучшению городских форм: систематическое документирование городского пространства, постепенные улучшения и снова документирование.
In addition, entities are expected to monitor organizational culture using instruments such as mandatory annual organizational culture surveys and systematically administered exit surveys of separating staff at all levels. Кроме этого, от структур ожидается, что они будут контролировать состояние организационной культуры посредством таких инструментов, как обязательное ежегодное обследование организационной культуры и систематическое проведение обследований увольняющихся сотрудников на всех уровнях.
Aggression of the Republic of Armenia against the sovereign Azerbaijan, which has continued for six years already, has resulted in the occupation of one fifth of the territory of my peaceful Azerbaijani population is systematically exterminated and ousted. Продолжающаяся уже шестой год агрессия Республики Армения против суверенного Азербайджана привела к оккупации одной пятой части территории моего государства, осуществляется систематическое уничтожение и изгнание мирного азербайджанского населения.
Violence against women was reprehensible in any form, but its most horrific manifestation was the violence systematically practised as part of a policy of ethnic cleansing, as in Bosnia and Herzegovina. Порицания заслуживает любой вид проявления насилия в отношении женщин, причем самым ужасным из них является систематическое насилие, совершаемое в ходе осуществления политики "этнической чистки", как, например, в Боснии и Герцеговине.
Administrative arrests and short-term detention continue to be used systematically and arbitrarily in reprisal against citizens who seek to exercise independently and freely their rights to freedom of expression, association and peaceful assembly. Административные аресты и краткосрочные задержания по-прежнему находят систематическое и произвольное применение для расправы над теми гражданами, которые стремятся независимо и свободно осуществлять свои права свободы выражения мнений, ассоциации и мирных собраний.
The regional programme has not systematically measured the contribution of knowledge management to development outcomes, but a number of initiatives have been monitored, as well as - to a certain extent - the use, quality, reach and influence of its products and services. В рамках региональной программы не проводилось систематическое определение вклада, который управление знаниями вносит в результаты в области развития, но осуществлялся мониторинг ряда инициатив, а также - в определенной степени - использования, качества, охвата и влияния ее продуктов и услуг.
Also key is the development of appropriate capacities and institutional mechanisms for the health sector to engage systematically across Government and other sectors to address the health dimensions of daily activities. Также ключевым элементом является разработка соответствующих потенциалов и институциональных механизмов для сектора здравоохранения, чтобы обеспечить систематическое взаимодействие между правительством на всех уровнях и другими секторами для учета аспектов здравоохранения в своей повседневной деятельности.
The FAO Land Degradation Assessment in Drylands project systematically observes land degradation in order to increase understanding of the process and the impacts of drought and desertification. В рамках осуществления проекта ФАО «Оценка степени деградации земель в засушливых районах» осуществляется систематическое наблюдение за деградацией земель с целью расширить понимание этого процесса и последствий засухи и опустынивания.
It was true that not every country was able to assume complete responsibility for execution, but the aim was to achieve that goal gradually by systematically providing technical assistance activities which would give countries the necessary skills. Безусловно, не все страны могут полностью взять на себя ответственность за исполнение, однако цель заключается в том, чтобы постепенно подвести их к этому, предусматривая систематическое оказание технической помощи, благодаря которой они приобретут необходимый опыт.
The introduction of a tax on speculative foreign exchange transactions as a source of funding for development has also drawn interest from several countries and is now being studied more systematically. Предложение о введении налога на спекулятивные сделки с иностранной валютой в качестве источника финансирования развития также привлекли интерес ряда стран, и в настоящее время осуществляется более систематическое исследование этого вопроса.
(a) A percentage of extrabudgetary contributions to disaster relief funds to be earmarked systematically for disaster-prevention programmes; а) систематическое отчисление определенной доли внебюджетных взносов, вносимых в фонды, предназначенные для оказания чрезвычайной помощи, на цели осуществления программ по предотвращению стихийных бедствий;
Countries must be able to establish and undertake mine-clearing programmes which will systematically and effectively ensure the safety of their citizens, thereby allowing the most rapid return of each country's development potential. Страны должны иметь возможность разработать и осуществлять программы по разминированию, направленные на систематическое и эффективное обеспечение безопасности для граждан, так как это позволит незамедлительно восстановить потенциал каждой страны в области развития.
Are employees of the operator and supplier organizations systematically informed and trained about risks of the operation? 3.10 Обеспечивается ли систематическое информирование работников оператора и организаций-поставщиков о существующих эксплуатационных рисках и их обучение по вопросам эксплуатационных рисков?
In recent years the Provedor has systematically monitored the work of the different police forces by launching inquiries into their activities, either on his own initiative or following complaints filed by citizens. В течение последних лет Проведор осуществлял систематическое наблюдение за деятельностью различных полицейских служб, проводя расследования их действий либо по собственной инициативе, либо на основании жалоб, поданных гражданами.
The recently established Commission on Mine Clearance and the Croatian Mine Centre are among the national institutions responsible for systematically clearing all landmines and reducing the risk of further casualties. Созданные недавно Комиссия по разминированию и Хорватский центр по разминированию входят в число национальных учреждений, отвечающих за систематическое разминирование всех минных полей и снижение риска дальнейшего роста числа жертв.
The objective of the follow-up is to have issues treated systematically to share the progress made by each country according to its own circumstances rather than absolute standards. Цель механизма для последующей деятельности состоит в том, чтобы обеспечить систематическое решение вопросов, обеспечить обмен информацией о прогрессе, достигнутом каждой отдельной страной с учетом ее конкретных обстоятельств, а не каких-то абсолютных стандартов.
In recent years the countries of Central America have succeeded in moving systematically forward towards the consolidation of democracy, peace, respect for the rule of law and human rights, sustainable development and social equity. За последние годы странам Центральной Америки удалось обеспечить систематическое продвижение вперед в направлении консолидации демократии, мира, соблюдения норм права и прав человека, достижения устойчивого развития и социального равенства.
(b) Lessons learned from both monitoring and evaluation exercises to be systematically applied into programming processes at the operational level; Ь) систематическое использование в процессах программирования на оперативном уровне опыта, накопленного в ходе осуществления контроля и оценки;
The draft resolution disregarded the urgent need to prosecute both nationals and foreigners who had committed or were committing massive human rights violations across the nation, massacred civilians and systematically looted the country's resources. Данный проект резолюции полностью пренебрегает настоятельной необходимостью обеспечить судебное преследование как граждан, так и иностранцев, которые совершили или совершают на территории страны массовые нарушения прав человека, расправы над гражданским населением и систематическое разграбление национальных ресурсов.