| The Organization has implemented a wide range of learning and organizational development programmes designed to systematically and progressively build management and leadership capacity. | Организация внедрила широкий круг учебных программ и программ развития организационных навыков, направленных на систематическое и поступательное наращивание потенциала в сфере управления и руководства. |
| The CES was replenished systematically during the reporting period. | В отчетный период осуществлялось систематическое пополнение ЦЗЧС. |
| The third global cooperation framework could have enhanced its relevance by focusing more systematically on cross-practice and mainstreaming approaches. | Механизм третьих рамок глобального сотрудничества мог бы повысить свою значимость, уделяя более систематическое внимание общим практическим и направленным на обеспечение актуализации подходам. |
| It remains difficult, however, to systematically identify girls associated with armed forces and armed groups. | Однако систематическое выявление девочек, связанных с вооруженными силами и вооруженными группами, остается затруднительным. |
| Civil society organizations expect the poor to be systematically involved in decision-making and treated on an equal footing. | Организации гражданского общества выступают за систематическое привлечение неимущих к принятию решений и применение в их отношении равноправного подхода. |
| Support at the country level in systematically promoting the shift has been significant. | На страновом уровне оказывалась значительная поддержка деятельности, направленной на систематическое содействие такому сдвигу. |
| However, it has not, for reasons of capacity, been systematically stored or managed. | Вместе с тем ее систематическое архивирование и обработка не производятся по причине отсутствия возможностей. |
| Top management will need to continue to actively lead enterprise risk management efforts to ensure that systematically identifying and managing risks becomes a standard way of doing business. | Высшее руководство должно продолжать активно направлять усилия в рамках общеорганизационного управления рисками для обеспечения того, чтобы систематическое выявление рисков и управление ими стало стандартом в осуществлении деятельности. |
| (c) Ensure that relevant evaluation results are systematically considered and used in preparing key policies, strategies and programmes. | с) обеспечить систематическое рассмотрение соответствующих результатов оценок и их использование при подготовке основных направлений политики, стратегий и программ. |
| In addition, note in relation to paragraph 42 that regional offices have been systematically involved since 2012 in the UNEP project review committees. | Кроме того, в связи с пунктом 42 обратите внимание на то, что региональные отделения принимают начиная с 2012 года систематическое участие в работе комитетов по обзору проектов ЮНЕП. |
| Of particular concern is the fact that women continue to be systematically excluded, despite representing more than half of the world's population. | Особую озабоченность вызывает тот факт, что происходит систематическое исключение женщин из различных сфер жизни, несмотря на то, что они составляют более половины мирового населения. |
| Applying a human rights-based approach to reducing child mortality and morbidity means systematically incorporating attention to all relevant rights, standards and principles into national measures aimed at improving child health and survival. | Применение правозащитного подхода с целью снижения детской смертности и заболеваемости означает систематическое уделение внимания всем соответствующим правам, стандартам и принципам в рамках национальных мер, направленных на улучшение здоровья ребенка и его выживание. |
| With the arrival of armed groups in the north at the beginning of 2012, local people have seen their freedom of expression systematically restricted. | После появления в начале 2012 года в северной части страны вооруженных групп началось систематическое ограничение свободы выражения для местного населения. |
| The revised plan entails a re-calibration of the earlier plan, seeking to extend more systematically a strategic communications approach to the network of United Nations information centres. | Пересмотренный план предполагает переориентацию прежнего плана и направлен на более систематическое распространение на сеть информационных центров Организации Объединенных Наций стратегического коммуникационного подхода. |
| The unique nature of the situation prevented the UNICEF programme of cooperation from systematically pursuing a set of programme strategies over an extended period of time. | В связи с особым характером сложившегося положения в рамках программы сотрудничества ЮНИСЕФ систематическое осуществление ряда программных стратегий в течение длительного периода времени невозможно. |
| To systematically and fully inform all citizens about the influence of their actions and behaviour on health; | систематическое и полное информирование граждан о влиянии их действий и поведения на здоровье; |
| Contract violations are now more systematically reviewed in order to understand the reasons for violations and whether fraud was involved. | Сейчас проводится более систематическое расследование случаев нарушений контрактов, с тем чтобы определить причины нарушений и выяснить, не идет ли речь о мошенничестве. |
| UNCTAD systematically disseminates and assists in the implementation of the standards set by UN/ECE. | ЮНКТАД обеспечивает систематическое распространение информации о стандартах, разработанных ЕЭК ООН, и оказывает помощь в их применении. |
| Conflicting targets and links between sustainability indicators are a complex field and covering it more systematically will be a challenge of the future. | Конфликтующие целевые показатели и связи между показателями устойчивости являются сложной областью, и их более систематическое изучение станет важной задачей будущего. |
| Competitive bidding was not systematically used (Angola and Namibia). | Не обеспечивалось систематическое проведение конкурсных торгов (в Анголе и Намибии). |
| The Ministry of Labour and Social Policy systematically publishes information in the mass media on issues relating to the prevention of trafficking in people. | Министерство труда и социальной политики Украины обеспечивает систематическое освещение в средствах массовой информации вопросов предотвращения торговли людьми. |
| Concrete steps have been taken recently by the United Nations to systematically incorporate child protection concerns into peacekeeping mandates. | В последнее время Организацией Объединенных Наций предприняты конкретные шаги с целью обеспечить систематическое включение задач по защите детей в мандаты операций по поддержанию мира. |
| The evaluation is intended to systematically and objectively determine the relevance, efficiency and effectiveness of such cooperation in the attainment of peacekeeping objectives. | Оценка призвана обеспечивать систематическое и объективное определение актуальности, эффективности и действенности такого сотрудничества в деле достижения целей поддержания мира. |
| Attention to gender perspectives was, however, not systematically included in all documentation before or outcomes of the Assembly. | Однако наладить систематическое включение гендерных аспектов во все предсессионные документы и в итоговые решения Ассамблеи не удалось. |
| Canada also recommended that racially motivated attacks committed against minorities be systematically investigated, prosecuted and punished according to law. | Канада также рекомендовала проводить систематическое расследование, судебное преследование и наказание по закону в отношении расово мотивированных нападений на меньшинства. |