If the delivery beats them, it might draw suspicion. |
Если поставка бьет их, это может привлечь подозрение. |
Kill him and no suspicion would fall on you. |
Убить его, и подозрение не падёт на вас. |
You know, I have that same suspicion. |
Знаешь, у меня похожее подозрение. |
Mr Stoker, your silence only enhances suspicion. |
Мистер Стокер, ваше молчание усиливает подозрение. |
If there is even slight suspicion, whole region must be surrounded. |
Если имеется малейшее подозрение, то должен быть закрыт целый регион. |
Or if you had some suspicion that it could potentially contain an explosive. |
Или если у вас есть подозрение, что внутри могут содержаться опасные взрывчатые вещества. |
No. It was a suspicion by the Earth people. |
Нет, было подозрение на землян. |
You're under arrest for suspicion of extortion. |
Вы под арестом за подозрение в вымогательстве. |
For the application of such measures, however, there must always be a suspicion that a criminal offence has been committed. |
Однако для применения таких мер должно всегда существовать подозрение в совершении уголовного преступления. |
The suspicion and mistrust that have characterized the process are gradually being dampened. |
Подозрение и недоверие, которые были характерны для этого процесса, постепенно ослабляются. |
On-site inspection is important to dispel suspicion of violation and as a way to enhance confidence in the treaty. |
Инспекция на месте имеет важное значение для того, чтобы рассеять подозрение в нарушении, а также как способ укрепления доверия к договору. |
I don't think you'll arouse so much suspicion as the Police might. |
Я не думаю, что вы вызовете такое же большое подозрение, как могла бы полиция. |
The most common reasons are for religious beliefs or suspicion about the science behind immunization. |
Основная причина - религиозные убеждения, или подозрение о том, что стоит за наукой о вакцинации. |
Assaulting a Federal Officer, and suspicion of sabotage. |
Нападение на федерального агента и подозрение в саботаже. |
So the suspicion is it doesn't need its head. |
Поэтому есть подозрение, что ему не нужна голова. |
Under section 172, it is sufficient in order to arrest a person that there are circumstances which strengthen the suspicion to a marked degree. |
Согласно статье 172, для ареста того или иного лица достаточно наличие обстоятельств, в существенной степени подкрепляющих подозрение. |
The existence of these groups, however, has created suspicion, and distrust has gradually spread. |
Однако существование таких групп порождает подозрение и постепенно распространяется недоверие. |
Paragraph 36 of the Special Rapporteur's report alleges that the private possession of a typewriter, photocopying machine or personal computer causes suspicion. |
В пункте 36 доклада Специального докладчика утверждается, что частное владение пишущей машинкой, фотокопировальной установкой или персональным компьютером вызывает подозрение. |
Reports of such transactions or other activities attracting the suspicion of financial institutions are then used to support investigations, prosecution and confiscation. |
Сообщения о таких сделках или других действиях, вызывающих подозрение финансовых органов, служат в дальнейшем основанием для проведения расследования, судебного преследования и конфискации. |
If evidence confirming the suspicion is found, that State Party shall take appropriate measures in accordance with relevant domestic and international law. |
Если обнаружены доказательства, подтверждающие это подозрение, такое Государство-участник принимает надлежащие меры согласно соответствующим положениям внутреннего и международного права. |
We are all aware of circumstances in which the suspicion of rigged elections eventually led to violence and war. |
Нам всем известны обстоятельства, при которых подозрение в фальсификации результатов выборов, в конце концов, приводит к насилию и вооруженному конфликту. |
There is more than a suspicion that this idea is a relic of the doctrine of divine right of kings. |
Эта идея является реликтом доктрины о божественном праве королей, и это больше чем подозрение. |
Aggregates which show extremely high or low growth rates arouse suspicion. |
Агрегаты, которые демонстрируют исключительно высокие или низкие темпы роста, вызывают подозрение. |
But when I saw the photo A suspicion came over me, dark and violent. |
Но когда я увидел фото, во мне вспыхнуло подозрение, мрачное и сильное. |
Our suspicion is that it was undertaken simply because it involves the matter of Taiwan and China. |
У нас существует подозрение в том, что этот шаг был предпринят просто потому, что данный вопрос связан с Тайванем и Китаем. |