Yes. We had the same suspicion, but we found no evidence to support such heist. |
Да, мы тоже это подозревали, но не обнаружили улик. |
In reality, however, some States were punished on the mere suspicion that they might possess weapons of mass destruction, others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven; a unified, fair approach was lacking. |
Однако в реальности одни государства были наказаны лишь потому, что их подозревали в возможном обладании оружием массового уничтожения, других предупреждали и порицали путем введения односторонних запретов, а третьих просто простили; единого и справедливого подхода не было. |
They should not engage in any form of harassment and must be above any suspicion of it. |
Они не должны никого притеснять ни в какой форме и не должны допускать, чтобы их подозревали в этом. |
First, a general suspicion existed on the side of the movements that AMIS forces collaborated with the Government of the Sudan and supplied it with important military information. |
Во-первых, движения подозревали силы МАСС в том, что они сотрудничают с правительством Судана и снабжают его важной военной информацией. |
They would have had no idea or suspicion as to his mental capacity? |
Они не знали и не подозревали о его душевном состоянии? |
Perhaps they were confirming a suspicion. |
Возможно, они что-то подозревали. |
Neither Atreyu nor his horse, Artax, had the vaguest suspicion... |
"Отрейо и его конь Артакс совершенно не подозревали..." |
"NeitherAtreyu nor his horse, Artax, had the vaguest suspicion..."... that the Creature ofDarkness, the Gmork... "... was already tracking them down." |
"Отрейо и его конь Артакс совершенно не подозревали..." "... что Существо Мрака - Гморк..." "... уже напало на их след." |
Suspicion also points to O'Driscoll's exiled relatives, who had fled to Spain after the Battle of Kinsale, and had no hope of inheriting Baltimore by legal means. |
Подозревали также сосланных родственников О'Дрисколла, которые сбежали в Испанию после сражения у Кинсейла (англ.) и потому не имели никакой надежды на наследование Балтимора обычными юридическими средствами. |
You arrested him on suspicion of abducting Leanne, but the little boy didn't pick him out. |
Вы подозревали его в похищении Лиан, но мальчик его не опознал. |