Примеры в контексте "Supposedly - Якобы"

Примеры: Supposedly - Якобы
They sew these trophies of war into cloaks of hair, supposedly giving them the power of the warriors they've defeated. "Из этих военных трофеев они шьют плащи из волос, которые якобы дают им силы воинов, ими поверженных".
The State party failed to establish that constitutional guarantees supposedly available to an accused in the Philippines have in fact been made available to him. Государство-участник не доказало того, что автору были реально предоставлены конституционные гарантии, которые якобы предположительно имеются в распоряжении обвиняемых на Филиппинах.
Following their arrival in the Dominican Republic, the children applied to the Civil Registry Office for Dominican birth certificates using false declarations by the supposedly Dominican parents. По прибытии в Доминиканскую Республику они обратились с просьбой о выдаче доминиканских свидетельств о рождении, представив в отдел записи актов гражданского состояния ложные документы - поддельные заявления родителей, якобы являющихся доминиканскими гражданами.
Most likely, some "smart guy" advises Lukashenka to get rid of the US presence in Belarus in order to supposedly facilitate the process of negotiations with Europe. Скорее всего, кто-то «умный» советует Лукашенко избавиться от американского присутствия в Беларуси для того, чтобы якобы можно было легче договариваться с Европой.
In the South, there is a growing awareness that the generous cooperation, supposedly motivated by good will, during the cold war was strictly political or geopolitical. В странах Юга растет осознание того, что в годы "холодной войны" широкое международное сотрудничество, осуществлявшееся якобы по доброй воле, было продиктовано исключительно политическими и геополитическими соображениями.
There is now talk of strategies to invest in countries of origin, supposedly to help promote development, but actually to help contain migratory flows. Сейчас даже ведутся разговоры о стратегиях инвестирования средств в страны происхождения якобы для того, чтобы помочь им в развитии, но на деле только для того, чтобы сдержать поток мигрантов.
It then used as a justification the need to defend those Congolese whose nationality was supposedly being questioned and who were reportedly being persecuted by the Congolese authorities. Тогда в качестве предлога она использовала необходимость защиты тех конголезцев, национальная принадлежность которых, якобы, была сомнительной и которые, предположительно, подвергались преследованию со стороны конголезских властей.
The authors' communication did not put forward any complaint concerning supposedly mandatory sentencing, and thus the State party has been deprived of any ability at all to comment on the argument which the Committee now raises on its own motion. В сообщении авторов не высказывается каких-либо жалоб относительно якобы обязательного вынесения приговора, и поэтому государство-участник вообще не имело какой-либо возможности прокомментировать аргументацию, на которой Комитет сейчас основывает свое собственное ходатайство.
It can stop using the issue of terrorism for political ends and put and end to the unjustifiable inclusion of Cuba on the list of countries that supposedly sponsor terrorism. Оно может прекратить использование проблемы терроризма в политических целях и положить конец неоправданному включению Кубы в список стран, которые якобы поддерживают терроризм.
The State party concludes that the 1999 arrest is obviously implausible and that the document supposedly issued by the Colombo police, produced in the form of an uncertified copy, has no probative value. Государство-участник делает вывод о том, что, по всей видимости, арест в 1999 году представляется маловероятным, а документ, якобы подготовленный полицией Коломбо и представленный в виде незаверенной копии, не имеет никакой доказательной силы.
In October, Sir Archibald Douglas, now Guardian of Scotland, made a truce with Balliol, supposedly to let the Scottish Parliament assemble and decide who their true king was. В октябре сэр Арчибальд Дуглас, теперь «Страж Шотландии», заключил перемирие с Баллиолем - якобы для того, чтобы позволить шотландскому парламенту собраться и решить, кто их истинный король.
During this meeting Hood and Graves supposedly exchanged words concerning the conflicting signals, and Hood proposed turning the fleet around to make for the Chesapeake. В ходе него Худ и Грейвз якобы обменялись резкостями о противоречивых сигналах, и Худ предлагал повернуть флот обратно на Чесапик.
There, he met Donald Graves, who supposedly wrote the words to the song while Vincent wrote the tune. Там он встретил Дональда Грейвса, который якобы написал стихи, в то время как Винсент создал мелодию.
Contrary to its name, which supposedly described the speed of its currents, the river was flowing rapidly enough that the men had trouble rowing and poling against the current. Вопреки названию, которое якобы описывало скорость течения, река текла достаточно быстро, чтобы у людей возникли проблемы с греблей против течения.
He supposedly drew a line in the sand and asked those willing to die for the Texian cause to cross and stand alongside him. Он якобы прочертил линию на песке и предложил тем, кто собирается умереть за Техас, переступить линию и встать рядом с ним.
There, they find that Moriarty has created a fake identity, Richard Brook (or Rich Brook, "reicher Bach" in German), an actor whom Sherlock supposedly paid to pose as a master criminal. Там они обнаруживают Мориарти, который создал фальшивую личность - актёра Ричарда Брука (или Рича Брука - reicher Bach по немецки), которого Шерлок якобы нанял на роль криминального гения.
To ensure that external electromagnetic impulses did not interfere, she was placed inside of a metal cage while she supposedly demonstrated an ability to remove a marked matchstick from a pile of matchsticks under a glass dome. Для того, чтобы внешние электромагнитные импульсы не мешали, она была помещена внутри металлической клетки, где якобы показала способность вынимать отмеченную спичку из кучи других лежащих под стеклянным колпаком.
According to the author of the poem, the strait between Java and Madura, which originally were supposedly a single island, was formed in year of 202 as a result of a powerful earthquake. По сведениям автора поэмы, пролив между Явой и Мадурой, которые изначально якобы были единым островом, образовался в 202 году в результате мощного землетрясения.
After four months without internet and TV, ja qa q tmn always told me not giving in to my HTC t2223, I now see with astonishment q gives (after my supposedly gone probl.ter instances sup. После четырех месяцев без интернета и телевидения, йа КК д TMN всегда говорил мне не хватало в моем HTC t2223, сейчас я с удивлением видим д дает (после моего якобы ушел SUP probl.ter случаях.
Decades later in the 1990s, Carroll alleged that he had found the "left over" frames, and began selling cars which were supposedly finally "completed". Десятилетия спустя, в 1990-х годах, Кэрролл начал утверждать, что он нашёл «оставшиеся» машины, и начал продавать автомобили, которые якобы наконец были «завершены».
A much later Chronicle of Bremen refers to a letter supposedly written by Archbishop Adalbert, which says that Gunhild was the "mother" (mother-in-law) of Sweyn. Гораздо более поздние Бременские хроники ссылаются на письмо, якобы написанное архиепископом Адальбертом, который говорит, что Гунхильда была «матерью» (свекровью) Свена.
In mid October, a YouTube video containing footage of Banks in the studio with both Gucci Mane and Waka Flocka Flame was released, in which they were supposedly recording a song for the album. В середине октября, в YouTube появилось видео с видеозаписями Бэнкса в студии с Gucci Mane и Waka Flocka Flame, в котором они якобы записывали песни для альбома.
Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов.
For years, the war in Bosnia and Herzegovina escalated, alongside a "diplomatic process" marked by a series of broken promises, culminating in the massacre at Srebrenica of thousands of civilians supposedly under United Nations protection. В течение многих лет война в Боснии и Герцеговине обострялась, в то время как «дипломатический процесс» был отмечен рядом невыполненных обещаний, что привело к резне тысяч мирных жителей в Сребренице, якобы находившихся под защитой Организации Объединенных Наций.
That argument was accepted, and the SGP was supposedly rendered more "intelligent" by, for example, permitting budget deficits to be adjusted for the economic cycle, adding medium-term objectives for expenditure, and introducing escape clauses. Этот аргумент был принят. ПСР сделали якобы более «разумным», например, разрешив корректировать размер бюджетного дефицита в соответствии с экономическими циклами; были также добавлены среднесрочные цели по расходам и оговорки, позволяющие не соблюдать пакт.