| They're guardians of a secret they supposedly refer to... | Они - хранители тайны, которую якобы называют... |
| Among protists and prokaryotes, a plethora of supposedly asexual organisms exists. | Среди простейших и прокариот существует множество якобы бесполых организмов. |
| They were supposedly three blokes working on the railway. | То якобы были трое железнодорожных рабочих. |
| Cruz, as well as the supposedly more moderate Jeb Bush, even suggested that only Christians should be allowed into the US. | Круз, а также якобы более умеренный Джеб Буш, даже предположили, что только христиане должны быть допущены в США. |
| Footprints supposedly left by the creature have four toes. | Следы, якобы оставленные существом, имеют четыре перепончатых пальца. |
| So... the 10th one is the last one, not come yet supposedly. | Так что... 10 1 является последним, еще не пришло якобы. |
| A series of supposedly stolen photos... Taken from a boat. | Это будут якобы украденные фотографии, снятые с катера. |
| We've heard about these fake relics traveling from village to village, supposedly curing the sick. | Мы слышали об этих поддельных реликвиях, путешествующих из деревни в деревню, и якобы исцеляющих больных. |
| Potential overlap with the Boston bombers, supposedly reformed. | Грузин, возможно связан с бостонскими террористами, якобы исправился. |
| I checked out the woman's name... the coworker he supposedly slept with. | Я проверил имя женщины... коллеги, с которой он якобы спал. |
| They agreed to the truce, proposed the Vietnamese, to supposedly pick up the wounded from "Beatrice". | Они согласились на перемирие, предложенное вьетнамцами, чтобы якобы забрать раненых с "Беатрисы". |
| We're supposedly doing homework together. | Мы, якобы, делаем домашку вместе. |
| We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years. | Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет. |
| Things like... how I supposedly approved of the affair. | Такие, как... что якобы я одобряла роман. |
| They were supposedly at some fund-raiser together. | Якобы вместе проводили вечер сбора средств. |
| It must at last spur us to action, not merely provoke lamentations over supposedly inexorable trends. | В конце концов это должно побудить нас действовать, а не просто сетовать о якобы неумолимых тенденциях. |
| An off-shore account with $300,000 in it, deposited exactly a day after Velocity supposedly stole your technology. | Оффшорный счет с 300 тысячами, зачисленными через день после того, как Велосити якобы украли твою технологию. |
| Where were you the night Ed Dagby supposedly committed suicide? | Где вы были в ночь, когда Эд Дагби якобы совершил самоубийство? |
| You really think I had something to do... supposedly committed suicide... | Вы правда думаете, что я причастен... якобы совершил самоубийство... |
| I listened to the voicemail Billy supposedly left the "Post". | Я послушала голосовое сообщение, которое Билли якобы отправил в газету. |
| Activity at a Luthor facility that's supposedly defunct. | Активность в здании Лютор, которое якобы закрыто. |
| Everything anyone could possibly want is supposedly waiting out there for me. | Всё что только можно захотеть якобы ждёт меня там. |
| More worrisome is the fact that the country's supposedly informal partition has become increasingly formal. | Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что якобы неофициальный раздел страны приобретает все более официальный характер. |
| The Claims Commission award amounted to about $0.15 per acre for the land supposedly taken. | Сумма, присужденная к выплате Комиссией по претензиям, составила 0,15 доллара за акр якобы отчужденной земли. |
| The creation of regroupment camps administered by the police, supposedly with the aim of guaranteeing the safety of inhabitants, raised a number of questions. | Возникают различные вопросы в связи с созданием поднадзорных полиции перевалочных лагерей - якобы с целью обеспечить безопасность жителей. |