Примеры в контексте "Supposedly - Якобы"

Примеры: Supposedly - Якобы
5.1 In a letter dated 6 May 2002, the complainant challenges the State party's argument that he was supposedly unwilling to turn to the Tunisian justice system and make use of domestic remedies. 5.1 В письме от 6 мая 2002 года заявитель оспаривает утверждение государства-участника о том, что у заявителя якобы не было желания обратиться за защитой к тунисскому правосудию, чтобы воспользоваться внутренними средствами правовой защиты.
Since almost everything has already been said, I will confine my statement to a few words about the existence of so-called Liberian fighters supposedly in the Côte d'Ivoire army. Поскольку почти все уже сказано, я ограничу свое заявление лишь несколькими словами о якобы существующих в рядах ивуарской армии так называемых либерийских боевиках.
But that success will be possible only if the families or relatives of the victims understand that silence, which supposedly protects their honour, in fact encourages impunity. Однако этот прогресс возможен только в том случае, если семьи и родственники жертв поймут, что молчание, которое якобы защищает их честь, на самом деле поощряет безнаказанность.
They add that in November 1998 the International Affairs Committee of the Chamber of Representatives unanimously adopted a bill to that effect, but it was opposed by the then Minister for Foreign Affairs, supposedly for political reasons. Они сообщают также, что в ноябре 1998 года Комиссия по иностранным делам Палаты представителей единогласно одобрила законопроект соответствующего содержания, который, однако, встретил сопротивление тогдашнего Министерства иностранных дел - якобы по политическим мотивам.
Moreover, it was found that the occupying forces typically coerce the children to plead guilty to supposedly avoid a lengthy pre-trial detention, with the children subsequently actually sentenced to prison terms. Кроме того, было установлено, что оккупационные силы обычно принуждают детей к даче признательных показаний, якобы чтобы избежать длительного предварительного заключения до суда, а затем приговаривают их к тюремному заключению.
At the same time, members of religious or belief minorities often see themselves exposed to public manifestations of contempt - for instance, based on rumours that they supposedly lack moral values. В то же время члены религиозных или конфессиональных меньшинств нередко сталкиваются с публичными проявлениями презрения в свой адрес, основанного, например, на слухах о том, что у них якобы отсутствуют моральные ценности.
The United States and NATO, supposedly to avoid a massacre, launched a military attack against a sovereign State without there being any threat whatsoever to international peace and security. Соединенные Штаты Америки и НАТО, якобы для того, чтобы избежать массовых убийств, начали военное нападение против суверенного государства при отсутствии какой-либо угрозы для международного мира и безопасности.
Various proposals, all of which were based on the concept of relative capacity to pay, had been made in that regard, on the grounds that it was supposedly necessary to improve the current methodology. В связи с этим были сделаны различные предложения, но все они основаны на концепции относительной платежеспособности на том основании, что существующая методология якобы нуждается в совершенствовании.
We can thus exclude in the most absolute terms any conjecture of a link between the Italian Government and the shipment that supposedly took place between 12 and 16 October. Таким образом, мы можем полностью исключить существование какой-либо связи между правительством Италии и поставкой, которая якобы была осуществлена в период между 12 и 16 октября.
A supposedly "populist nationalism", which some forces seek to identify and criticize in the South, is being unabashedly promoted in the developed countries. Якобы «популистский» национализм, который определенные силы стараются выявить и подвергнуть критике в странах Юга, беззастенчиво пропагандируется в развитых странах.
We do not believe that the creation of other mines, supposedly better in the sense that they will self-destruct, is a solution either. Мы не разделяем мнение о том, что создание других мин, которые якобы лучше в том плане, что они будут самоуничтожаться, приведет к решению этой проблемы.
The prevailing onerous and discriminatory conditions for purchases of American foodstuffs - which are supposedly protected as a humanitarian exception, while all international trade standards are violated - resulted in the dramatic reduction of those operations in the past year. Обременительные и дискриминационные условия в отношении закупки американских продуктов питания, - на которые якобы распространяются исключения из правил по гуманитарным соображениям, но которые на самом деле осуществляются с нарушением всех международных торговых стандартов - привели к резкому сокращению объема таких операций в прошлом году.
The motives may be manifold and include "taking revenge" for natural disasters, national traumas or political failures mysteriously blamed on minorities or alleged self-defence against foreign powers supposedly represented by some minority groups as their "fifth columns". Мотивов может быть много и они включают "месть" за природные бедствия, национальное унижение или политические просчеты, вина за которые непостижимым образом списывается на меньшинства, или мнимую самооборону от иностранных держав, которые якобы поддерживаются определенными группами меньшинств и служат их "пятой колонной".
The author had failed to provide specific acts of harassment to which he was supposedly subjected to while in prison and did not identify the prison guards who allegedly extorted money from him. Автор не представил конкретных данных о преследованиях, которым он предположительно подвергался, находясь в тюрьме, и не указал, кто из тюремных надсмотрщиков якобы вымогал у него деньги.
The Government of the United States of America, resorting to psychological and political terrorism, had included Cuba on its list of States that supposedly sponsored international terrorism. Правительство Соединенных Штатов Америки, прибегая к психологическому и политическому терроризму, включило Кубу в список государств, якобы поддерживающих международный терроризм.
And because of that betrayal, every generation, the Piper supposedly lures a Lancaster girl into the woods when she turns ten, which is when her bones are the right size to make his instruments. И из-за этого предательства, каждое поколение, Дудочник якобы заманивает дочерей Ланкастера в лес, когда им исполняется 10, потому что в этом возрасте идеальный размер костей для его инструментов.
At 7:45, when Eva was supposedly attacked, he was at his son's basketball game. В 19.45, когда на Еву якобы напали, он вместе с сыном был на баскетбольном матче.
The State Duma notes with regret that in September 2014 the implementation of the Trading with the Enemy Act was once again extended, supposedly in accordance with the national interests of the United States of America. Государственная Дума с сожалением отмечает, что в сентябре 2014 года действие так называемого закона о торговле с врагом было вновь продлено якобы в соответствии с национальными интересами Соединенных Штатов Америки.
If your so good at dealing with it, then why don't you keep being the savor we supposedly need so much. Если ты так хороша в решении проблем, почему бы тебе не продолжить быть спасителем, в котором мы, якобы, так нуждаемся?
I'm getting at the fact that you supposedly were fighting when this thing started, yet you claim that you weren't fighting when it ended. К тому, что вы якобы были в ссоре в начале дела, но убеждаете меня, что теперь вы снова друзья.
I mean, name me one good reason to lie to somebody that you supposedly care about. А какая еще может быть причина врать тому, кто тебе, якобы, не безразличен?
Allegedly, supposedly... you didn't hear it from me... but Считается, что якобы... ты узнала это не от меня...
And the spy, who supposedly intercepted them, was hired by you, to persuade all of us, to invade Alamut! А шпион, который якобы доставил эти сведения, был нанят тобой, чтобы убедить нас с вами напасть на Аламут!
So, me being the resourceful guy that I am, I cross-checked that number with the number that Miguel Santos was supposedly using to text all that nasty stuff to poor Ally Davis. И, будучи находчивым парнем, я сверил этот номер с номером, который Мигель Сантос якобы использовал, чтобы посылать все те непотребства бедной Элли Девис.
even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth? Даже если сам корм якобы био, а сами рыбы напичканы в загон и плавают в собственных фекалиях?