The presence of Executive Board members was a signal to the people of the Gambia and Senegal that the international community was fully supportive of the work of UNICEF. |
Присутствие членов Исполнительного совета показало народам Гамбии и Сенегала, что международное сообщество в полной мере поддерживает работу ЮНИСЕФ. |
New Zealand is supportive of the establishment of a Global Marine Assessment and we agree that such an assessment is urgently needed. |
Новая Зеландия поддерживает налаживание ГОМС и согласна с тем, что такая оценка срочно необходима. |
My delegation has been supportive of these guidelines, as they establish agreed ground rules for confidence-building in the field of conventional arms. |
Моя делегация поддерживает эти руководящие принципы, так как они устанавливают согласованные общие нормы укрепления доверия в области обычных вооружений. |
This segment of the conservative political elite is completely supportive of free markets, but has little appreciation of the institutional infrastructure necessary to make such markets work, particularly at the global level. |
Эта часть консервативной политической элиты полностью поддерживает свободные рынки, но мало ценит институциональную инфраструктуру, необходимую для их функционирования, особенно на глобальном уровне. |
Viet Nam is strongly supportive of the implementation of the 20/20 initiative, considering this to be a feasible approach to investing in human capital. |
Вьетнам решительно поддерживает реализацию инициативы 20/20, рассматривая ее в качестве приемлемого подхода к осуществлению инвестиций в "человеческий капитал". |
My delegation is supportive of efforts to further intensify cooperation between the United Nations and regional organizations in early warning and preventive diplomacy. |
Наша делегация поддерживает усилия, направленные на дальнейшую активизацию сотрудничества Организации Объединенных Наций с региональными организациями в области раннего предупреждения и превентивной дипломатии. |
Malaysia is fully supportive of the Organization's initiative to continue to strengthen the United Nations capacity to respond swiftly to conflict situations. |
Малайзия полностью поддерживает инициативу Организации, направленную на дальнейшее усиление потенциала Организации Объединенных Наций принимать быстрые ответные меры в конфликтных ситуациях. |
Though the ICRC is supportive of the principled common programming approach, it remains wary of attempts to make humanitarian aid conditional on political objectives. |
Хотя МККК поддерживает принципиальный подход единой программы, он по-прежнему с осторожностью относится к попыткам обусловливать оказание гуманитарной помощи политическими задачами. |
Albania is fully and unreservedly supportive of the Middle East peace process and of the intensive and ongoing efforts to bring that process back on track. |
Албания полностью и безоговорочно поддерживает ближневосточный мирный процесс и предпринимаемые напряженные усилия, направленные на его возобновление. |
We have a fresh opportunity now to initiate a programme of work, including negotiation of an FMCT. Australia is fully supportive of efforts to do this. |
Сейчас нам представляется новая возможность развернуть программу работы, включая переговоры по ДЗПРМ. Австралия полностью поддерживает усилия в этом отношении. |
On a national level, Ireland has been strongly supportive of Security Council resolution 1325, and we are anxious to see it fully implemented and taken forward. |
На национальном уровне Ирландия твердо поддерживает резолюцию 1325 Совета Безопасности и настаивает на ее полном осуществлении и дальнейшем развитии. |
In this connection, Malaysia remains supportive of the continuous efforts of the IAEA in promoting nuclear security, in particular through providing assistance and technical support to member States. |
В этой связи Малайзия по-прежнему поддерживает усилия МАГАТЭ по содействию ядерной безопасности, в частности путем предоставления поддержки и технической помощи государствам-членам. |
At the Conference on Disarmament, New Zealand remains supportive of proposals for a programme of work, including on nuclear disarmament, fissile materials, negative security assurances and outer space. |
На Конференции по разоружению Новая Зеландия по-прежнему поддерживает предложения о программе работы, включающей вопросы ядерного разоружения, расщепляющихся материалов, негативных гарантий безопасности и космического пространства. |
Ethiopia, located in a subregion where there are serious problems of proliferation and trafficking of illicit small arms, has been strongly supportive of regional and global efforts. |
З. Эфиопия, расположенная в субрегионе, где существуют серьезные проблемы распространения и оборота незаконного стрелкового оружия, решительно поддерживает усилия в этой области, предпринимаемые на региональном и глобальном уровнях. |
In that context of amassing tools for decision-making, the delegation of Brazil is also highly supportive of regular Security Council missions to countries in conflict. |
В этом контексте мобилизации средств для принятия решений делегация Бразилии также с большим энтузиазмом поддерживает практику регулярных выездных миссий Совета Безопасности в охваченные конфликтами страны. |
The Advisory Committee is supportive of efforts to achieve greater system-wide coherence and views the establishment of UN Women as a significant step forward in this regard. |
Консультативный комитет поддерживает усилия по укреплению общесистемной согласованности и считает, что учреждение структуры «ООН-женщины» является значительным шагом в этом направлении. |
However, in cases where the local population is not entirely supportive of a peacekeeping operation, humanitarian workers may wish not to be associated with peacekeepers. |
Однако в тех случаях, когда местное население не в полной мере поддерживает операцию по поддержанию мира, сотрудники гуманитарных организаций могут не пожелать ассоциировать себя с миротворцами. |
Let me assure the Assembly that Portugal is supportive of all efforts to overcome this challenge of reforming and performing better. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Португалия поддерживает все усилия по решению этой проблемы реформирования и повышения эффективности функционирования. |
As has been argued in the present paper, the international environmental governance system is complementary to and supportive of sustainable development as a whole, including all three pillars. |
Как уже отмечалось в настоящей работе, система международного управления окружающей средой дополняет и поддерживает устойчивое развитие в целом, включая все три компонента. |
As a country highly vulnerable to the impact of climate change, Mongolia is supportive of global efforts to combat its negative effects. |
Как страна, которая в значительной степени подвержена воздействию изменения климата, Монголия поддерживает глобальные усилия по борьбе с его негативными последствиями. |
In addition, the government of Kiribati is supportive of the proposal currently being looked into by the Pacific Islands Forum Secretariat to establish a regional human rights mechanism. |
Кроме того, правительство Кирибати поддерживает предложение о создании регионального правозащитного механизма, которое в настоящее время изучается секретариатом Форума тихоокеанских островов. |
To complement this, the Government is also supportive of the Pacific Islands Forum initiative to explore and possibly develop a regional human rights mechanism. |
В дополнение к этому правительство также поддерживает инициативу Форума тихоокеанских островов по изучению вопроса о создании и, возможно, создание регионального правозащитного механизма. |
Accordingly, Kiribati was supportive of the proposal of the Pacific Islands Forum secretariat, which was currently looking into the merits of establishing a regional human rights mechanism. |
Соответственно, Кирибати поддерживает предложение секретариата Форума тихоокеанских островов, который в настоящее время изучает преимущества создания регионального правозащитного механизма. |
Ireland is also deeply supportive of the work of the International Criminal Court (ICC) and the International Tribunals in promoting justice and combating impunity. |
Ирландия также искренне поддерживает работу Международного уголовного суда (МУС) и международных трибуналов в содействии торжеству справедливости и в борьбе с безнаказанностью. |
ASEAN was supportive of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, which had met for the first time in New York in May 2012. |
АСЕАН поддерживает Межучрежденческую координационную группу по борьбе с незаконной торговлей людьми, первое совещание которой состоялось в мае 2012 года в Нью-Йорке. |