His delegation was supportive of the remuneration increase proposed by ICSC. |
Ее делегация поддерживает предложение КМГС о повышении размеров вознаграждения. |
Despite certain misgivings in connection with the operational aspects of the Treaty, Malaysia was strongly supportive of its extension. |
Выражая отдельные оговорки по поводу оперативных аспектов ДНЯО, Малайзия, тем не менее, поддерживает продление его действия. |
Ireland has been supportive of the work of UNHCR over many years. |
Ирландия на протяжении многих лет поддерживает усилия УВКБ. |
Canada is generally supportive of the views contained in these two reports. |
Канада в целом поддерживает мнения, изложенные в этих двух докладах. |
My delegation is therefore fully supportive of Security Council resolution 863 (1993) and calls on all the parties to implement it speedily. |
Поэтому моя делегация безоговорочно поддерживает резолюцию 863 (1993) Совета Безопасности и призывает все стороны незамедлительно ее выполнить. |
Estonia is supportive of the view that the United Nations should be put on a sounder financial footing. |
Эстония поддерживает точку зрения о том, что Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить более прочную финансовую основу. |
Trinidad and Tobago is therefore fully supportive of the call for the convening in 1997 of an international conference on this subject. |
Тринидад и Тобаго поэтому полностью поддерживает призыв созвать в 1997 году международную конференцию по данной теме. |
My delegation is supportive of these and strongly encourages the process. |
Моя делегация поддерживает их и решительно поощряет этот процесс. |
It is fully supportive of our efforts to find ways to overcome the impasse. |
Оно полностью поддерживает наши усилия, направленные на поиски путей выхода из тупиковой ситуации. |
Australia is fully supportive of efforts to do this. |
Австралия полностью поддерживает усилия в этом отношении. |
Japan was supportive of both the Integrated Framework, to which it had made contributions, and the JITAP. |
Япония поддерживает как Комплексную рамочную платформу, в бюджет которой она выделила взносы, так и СКПТП. |
Mr. Baghaei Hamameh said that his delegation was generally supportive of the draft convention. |
Г-н Багхаеи Хамамех говорит, что делегация его страны в целом поддерживает проект конвенции. |
Our delegations are committed and supportive of this ongoing process. |
Наша делегация привержена этому продолжающемуся процессу и поддерживает его. |
The African Group is fully supportive of ending impunity for those involved in atrocities against civilians. |
Группа африканских государств полностью поддерживает необходимость покончить с безнаказанностью лиц, совершающих зверства в отношении мирного населения. |
My delegation is fully supportive of action 4. |
Моя делегация полностью поддерживает меру 4. |
The Security Council is also fully supportive of the regional special protection force, which is aimed at protecting the returning political exiles. |
Совет Безопасности также всецело поддерживает специальные региональные силы по защите, цель которых - защищать возвращающихся политических ссыльных. |
Pakistan is generally supportive of the objectives of this strategy. |
Пакистан в целом поддерживает цели этой стратегии. |
The Republic of Macedonia is very supportive of all efforts aimed at banning anti-personnel mines and of demining activities. |
Республика Македония полностью поддерживает все усилия, направленные на запрещение противопехотных мир и деятельность в области разминирования. |
This vision is shared by Romania, which is supportive of the Secretary-General's recommendations. |
Румыния, которая поддерживает рекомендации Генерального секретаря, разделяет это видение. |
India has been fully supportive of the central objective of the draft resolution, and has therefore joined in the consensus. |
Индия полностью поддерживает главную цель этого проекта резолюции, и поэтому присоединилась к консенсусу. |
My delegation is strongly supportive of all efforts towards nuclear disarmament and the recent events constitute a serious setback towards achievement of these efforts. |
Моя делегация решительно поддерживает все усилия по ядерному разоружению, и недавние события представляют собой серьезный откат по отношению к этим усилиям. |
The European Union was especially supportive of the OSCE efforts to prevent violent conflicts by promoting inter-ethnic relations and tolerance. |
Он, в частности, поддерживает усилия ОБСЕ по предупреждению кровопролитных конфликтов посредством укрепления межэтнических отношений и поощрения терпимости. |
India has been supportive of all international efforts, particularly in the United Nations, to combat terrorism. |
Индия поддерживает все международные усилия, особенно в рамках Организации Объединенных Наций, по борьбе с терроризмом. |
The European Union remains supportive of UNMIK efforts to increase the pace of returns. |
Европейский союз по-прежнему поддерживает усилия МООНК по ускорению темпов возвращения. |
Therefore, the DPRK is supportive of the A-5 proposal and considers it as a package which should not be de-linked. |
Поэтому КНДР поддерживает предложение пятерки послов и расценивает его как пакет, который не следует расчленять. |