The Eritrean delegation has also taken note and, with a few exceptions, is supportive of the activities of the Department of Peacekeeping Operations in the areas of planning, management and support of peacekeeping operations. |
Эритрейская делегация отметила также деятельность Департамента операций по поддержанию мира в таких областях, как планирование миротворческих операций, управление ими и содействие их проведению, и поддерживает ее. |
I don't think that's very "supportive". |
Почему она тебя здесь не поддерживает? |
However, there seemed to be interest in improving the functioning of the Commission and its representativity in practice, and the attitude of the current administration was supportive. |
Вместе с тем очевидна заинтересованность в совершенствовании работы Комиссии и повышении уровня представительства ее членского состава, и нынешняя администрация поддерживает усилия в этом направлении. |
The private sector has not always been supportive of its members becoming unionized however, there is legislation in place to ensure that where workers are able to become unionized under recognized unions, this process is initiated and monitored by the Department of Labour. |
Частный сектор не всегда поддерживает членство своих работников в профсоюзах, однако существует законодательство, обеспечивающее возможность работников состоять в признанных профсоюзах; этот процесс инициирует и контролирует Департамент труда. |