Английский - русский
Перевод слова Supportive
Вариант перевода Поддерживает

Примеры в контексте "Supportive - Поддерживает"

Примеры: Supportive - Поддерживает
Furthermore, South Africa, like many other countries, is supportive of the establishment of a tsunami early warning system in the Indian Ocean region. Кроме того, Южная Африка, как и многие другие страны, поддерживает создание в регионе Индийского океана системы раннего предупреждения о цунами.
In the wider context of the need to control the undesirable proliferation of conventional weapons, the EU is supportive of calls for an international agreement on the arms trade. В более широком контексте, связанном с необходимостью осуществления контроля над нежелательным распространением обычных вооружений, ЕС поддерживает призывы к заключению международного соглашения по торговле оружием.
My delegation remains supportive of all efforts geared towards the establishment of nuclear-weapon-free zones worldwide, in particular in the Middle East. Моя делегация поддерживает все усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всем мире, в частности на Ближнем Востоке.
India was supportive of efforts to strengthen the capacity of UN-Habitat to fulfil its mandate, by the provision of non-earmarked, predictable funding and regular budget resources for its programme activities. Индия поддерживает усилия по укреплению потенциала Программы ООН-Хабитат по выполнению ее мандата посредством предоставления нецелевых прогнозируемых финансовых ресурсов и средств по регулярному бюджету на ее программную деятельность.
The Government of Japan remains strongly supportive of the activities and programmes of the IAEA, which, we believe, are conducive to preventing acts of terrorism. Правительство Японии по-прежнему решительно поддерживает деятельность и программы МАГАТЭ, которые, по нашему мнению, способствуют предотвращению актов терроризма.
Needless to say, the European Union is therefore very supportive of efforts aimed at broadening and deepening well-functioning cooperation between the United Nations and regional and other organizations. Нет нужды говорить, что Европейский союз поэтому активно поддерживает усилия, направленные на расширение и углубление хорошо отлаженного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями.
Well, it's comfy and supportive, like a man should be. Он удобный и очень хорошо поддерживает.
The United Nations itself has also recognized the need for reform of the treaty committee system, and Australia has been fully supportive of these international reform efforts. Организация Объединенных Наций также признает необходимость реформы системы договорных комитетов, и Австралия безоговорочно поддерживает эти международные усилия по проведению реформы.
This policy is an integral part of Malta's overall policy on disarmament issues, where it is supportive of effective measures aimed at reducing the level of all armaments. Эта политика является составной частью общей политики Мальты по вопросам разоружения, поскольку она поддерживает эффективные меры, направленные на сокращение уровня всех вооружений.
The future looked promising for the women's movement in Egypt, since society in general was supportive, realizing the importance of women's contribution to development. Будущее женского движения в Египте выглядит многообещающим, поскольку его поддерживает все общество в целом, понимающее важность участия женщин в процессе развития.
He's so... supportive, and he's so present. Он... Он так поддерживает, он такой настоящий.
Guyana is entirely supportive of the Security Council's urging Гайана всецело поддерживает Совет Безопасности, который призывает
With inequality rising in many countries, the Bank's emphasis on inclusive development may be viewed as supportive of the democratic process in new and restored democracies. Сегодня, когда во многих странах углубляется неравенство, можно говорить о том, что Банк, уделяя внимание комплексному развитию, тем самым поддерживает демократический процесс в странах новой или возрожденной демократии.
ASEAN valued its low-standing cooperation with UNDCP and remained firmly supportive of the Declaration and Plan of Action adopted at the twentieth special session. АСЕАН высоко ценит свое многолетнее сотрудничество с МПКНСООН и по-прежнему решительно поддерживает Декларацию и План действий, принятые на двадцатой специальной сессии.
The Peacebuilding Commission has been supportive in ensuring that there is an immediate World Bank programme in place and ready to deliver. Комиссия по миростроительству поддерживает идею обеспечения того, чтобы осуществление программы Всемирного банка началось в самое ближайшее время и чтобы эта программа начала приносить плоды.
That is why the United Kingdom remains strongly supportive of permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India on an enlarged Security Council. Именно поэтому Соединенное Королевство по-прежнему твердо поддерживает идею предоставления постоянных мест Японии, Германии, Бразилии и Индии в расширенном Совете Безопасности.
She's so supportive, she's so great. Она так меня поддерживает... Она просто молодец.
While she seems to be supportive... I know she'd rather I stay on. В то время как она, похоже, поддерживает меня... я знаю, она бы предпочла чтобы я остался.
Ethiopia supported an integrated approach at the national and regional levels, which directly benefited Ethiopia by providing supportive services to the Government's decentralization efforts. Эфиопия поддерживает комплексный подход на национальном и региональном уровнях, из которого она тоже извлекает пользу, поскольку ее усилия по децентрализации находят поддержку у различных межучрежденческих бюро.
New Zealand is also very supportive of the Agency for its continuing and impartial efforts in respect of the Democratic People's Republic of Korea. Новая Зеландия также решительно поддерживает МАГАТЭ в его неустанных и беспристрастных усилиях, предпринимаемых в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
Thailand is fully committed to and supportive of multilateral efforts towards disarmament, particularly nuclear disarmament. Таиланд полностью привержен многосторонним усилиям, направленным на разоружение, особенно ядерное разоружение, и поддерживает их.
The Bank is therefore strongly supportive of the ONS's current workplan to improve the coverage of its experimental Corporate Services Price Index, and to publish the corresponding sub-indices. По этой причине Банк решительно поддерживает текущий план работ УНС по совершенствованию охвата его экспериментального индекса цен на корпоративные услуги и публикации соответствующих нижних индексов.
The Special Representative is quite aware and supportive of the expressed policy of the Government of Rwanda actively to encourage all Rwandans in exile to return to their country. Специальный представитель вполне осознает и поддерживает целенаправленную политику правительства Руанды, которое активно призывает всех находящихся в изгнании руандийцев возвратиться в свою страну.
While the international community has been fully supportive of the returns process, the role of authorities in Pristina and Belgrade in this respect remains key. Международное сообщество полностью поддерживает процесс возвращения, однако ключевую роль в этом отношении должны играть власти в Приштине и Белграде.
The European Union is fully supportive of the Secretary General's initiative to strengthen the Organization and will do all it can to take this issue forward in the General Assembly. Европейский союз полностью поддерживает инициативу Генерального секретаря по укреплению Организации и будет делать все возможное для продвижения этого вопроса в Генеральной Ассамблее.