Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Совещании

Примеры в контексте "Summit - Совещании"

Примеры: Summit - Совещании
The Secretary-General attended the Eighth OIC Summit in Tehran and also addressed the annual coordination meeting of the OIC Foreign Ministers held at United Nations Headquarters in October 1997. Генеральный секретарь принял участие в работе восьмой Встречи ОИК на высшем уровне в Тегеране, а также выступил на ежегодном координационном совещании министров иностранных дел государств - членов ОИК, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 1997 года.
He would participate in the upcoming ministerial meeting in Santa Cruz, Bolivia, in preparation for the Ibero-American Summit to be held there in November. Региональный директор примет участие в предстоящем совещании министров в Санта-Крусе, Боливия, проводимом в рамках подготовки к Иберо-американской встрече на высшем уровне, которая состоится в этом же городе в ноябре.
President dos Santos briefed my Special Envoy on the priorities that he and his peers identified during the closed meeting that he convened in mid-January, on the margins of the ICGLR Summit. Президент душ Сантуш проинформировал моего Специального посланника о первоочередных задачах, которые он определил со своими коллегами на закрытом совещании, проведенным им в середине января на полях саммита МКРВО.
At the OAU Summit held in Cairo in July this year, African States agreed to set up, within the OAU, a mechanism for conflict resolution. На проходившем в Каире в июле этого года Совещании на высшем уровне Организации африканского единства африканские страны договорились создать в рамках ОАЕ механизм по урегулированию конфликтов.
A month prior to the World Summit, the Co-Secretary-General and two other representatives participated in the third preparatory committee meeting, which took place in New York at United Nations Headquarters. За месяц до встречи на высшем уровне Генеральный сосекретарь вместе с двумя другими представителями участвовал в третьем подготовительном совещании Комитета, которое состоялось в Центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке.
It was also proposed to use the occasion of the World Summit on Sustainable Development and its preparatory meetings to promote the Convention and the first meeting of the Parties. Было также предложено использовать Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию и подготовительные совещания к ней в целях распространения информации о Конвенции и первом Совещании Сторон.
Because of that commitment, my country took an active part, in the Rabat Summit, on 27 February 2002 and in the process of implementing its recommendations. Именно ввиду такой приверженности моя страна приняла активное участие в состоявшемся 27 февраля 2002 года в Рабате Совещании на высшем уровне и в процессе выполнения его рекомендаций.
The Caracas Declaration, meant to foster the implementation of the Convention in the context of South-South cooperation, was introduced to the third Preparatory Meeting of the World Summit on Sustainable Development. Это Каракасское заявление, призванное активизировать процесс осуществления Конвенции в контексте сотрудничества Юг-Юг, было представлено на третьем Подготовительном совещании Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The meeting reviewed progress achieved in implementing the results of the Summit at the parliamentary level, discussed obstacles and successes, and identified and proposed further initiatives to achieve the commitments made at Copenhagen. На совещании был рассмотрен прогресс с осуществлением результатов Встречи парламентами, обсуждены обнаруженные препятствия и достигнутые успехи, а также определены и выдвинуты дальнейшие инициативы, направленные на выполнение копенгагенских обязательств.
The law was endorsed by the Extraordinary Summit of the ECOWAS leaders held at Abuja on 21 May 1997, following consultations with the Liberian political parties. После консультаций с либерийскими политическими партиями этот закон был одобрен на Чрезвычайном совещании на высшем уровне руководителей ЭКОВАС, состоявшемся 21 мая 1997 года в Абудже.
My delegation has also noted the decision taken at the Summit of the Heads of State of the Economic and Monetary Community of Central Africa, held at Libreville on 2 October, concerning the deployment in Bangui of a multinational African contingent of 300 or 350. Моя делегация также отметила решение, принятое на состоявшемся 2 октября в Либревиле совещании глав государств Экономического и валютного сообщества Центральной Африки, относительно развертывания в Банги многонационального африканского контингента численностью в 300- 350 человек.
In addition, the Tunis declaration was endorsed a few days ago in Addis Ababa by the Tenth Summit of the Heads of State and Government of the African Union. Кроме того, несколько дней тому назад Тунисская декларация получила поддержку в Аддис-Абебе на десятом Совещании глав государств и правительств стран Африканского союза.
The mission met with a wide range of stakeholders, including the transitional authorities, civil society organizations and international partners. On 25 October, it presented its report and recommendations to the Extraordinary Summit of Heads of State and Government of ECOWAS in Dakar. Члены миссии встретились с широким кругом заинтересованных лиц, включая временные власти, организации гражданского общества и международных партнеров. 25 октября миссия представила свой доклад и рекомендации на Чрезвычайном совещании глав государств и правительств ЭКОВАС в Дакаре.
However, she stressed that follow-up activities to the Johannesburg Summit had been approved by the Conference of the Parties at its sixth meeting subject to the availability of funds. Однако она подчеркнула, что последующая деятельность в связи с Йоханнесбургской встречей на высшем уровне была одобрена Конференцией Сторон на ее шестом совещании в зависимости от наличия средств.
The recent Summit of the Non-Aligned Movement and the Commonwealth Law Ministers' Meeting reiterated the need for the early conclusion of the Convention and called upon all States to cooperate in resolving the outstanding issues. На недавних саммите Движения неприсоединения и совещании министров юстиции стран Содружества была подтверждена необходимость в скорейшем заключении конвенции, и их участники призвали все государства сотрудничать в решении остающихся вопросов.
In the Participation Summit with the social partners, this intention resulted in agreements to give people at the lower end of the employment market in particular, more opportunities for work. На совещании на высоком уровне с социальными партнерами правительство трансформировало это намерение в конкретные соглашения о расширении возможностей трудоустройства для лиц, образующих нижний сегмент рынка труда.
It also took note of the September 2004 international Summit of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, and asked the Bank and the Fund to continue their work and report at the next meeting on how to take such options forward. Он также отметил проведение в сентябре 2004 года Встречи руководителей стран мира по проблемам голода и нищеты и обратился к Банку и Фонду с просьбой продолжить их работу и представить на следующем совещании доклад о путях реализации таких вариантов.
Having heard the presentation by Colonel Muammar Qadhafi, Leader of the Great 1 September Revolution, at the Algiers Summit in 2005, заслушав выступление по этому вопросу руководителя Великой революции 1 сентября полковника Муамара Каддафи на алжирском Совещании на высшем уровне 2005 года,
Having regard to resolution 16/264 adopted at the Tunis Summit on 23 May 2004, принимая во внимание резолюцию 16/264, принятую на Совещании на высшем уровне в Тунисе 23 мая 2004 года,
The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit; погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе;
President Hamid Karzai's statement: 13th Summit of the Non-Aligned Movement, Kuala Lumpur, 23 February, 2003. Заявление президента Хамида Карзая на тринадцатом совещании на высшем уровне участников Движения неприсоединившихся стран в Куала-Лумпуре 23 февраля 2003 года:
In her statement at the Summit, the Queen had affirmed that microfinance enabled individuals to enhance their lives and that it was not a reward or privilege, but a right that should be enjoyed by all members of society. В своей речи на вышеупомянутом совещании на высшем уровне она заявила, что микрофинансирование позволит людям улучшить свое положение и что оно не является какой-либо наградой или привилегией, а тем правом, которым должны пользоваться все члены общества.
(b) Initiate implementation of 8 priority projects in accordance with the decisions taken at the Second Summit Ь) Начало осуществления 8 приоритетных проектов в соответствии с решением, принятым на втором Совещании на высшем уровне
Several issues arising from the Plan of Action of the UNFPA-sponsored Caribbean Youth Summit, held in Barbados in 1998, should be on the agenda for discussion at this next parliamentary meeting. Несколько вопросов, вытекающих из Плана действий проведенной под эгидой ЮНФПА в Барбадосе в 1998 году Встречи молодежи региона Карибского бассейна на высшем уровне, должны быть включены в повестку дня для обсуждения на следующем совещании парламентариев.
The World Summit on Sustainable Development has also introduced two significant new items into the international biodiversity agenda that were not contemplated by the Conference of the Parties at its sixth meeting. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в международную повестку дня по вопросам биоразнообразия также были включены два важных новых пункта, которые не рассматривались на шестом совещании Конференции Сторон.