If it so wishes, the state that holds the Presidency of the Summit may move to host it , |
Государство, председательствующее на совещании, может по своему желанию проводить его у себя , |
If it so wishes, the state that holds the Presidency of the Summit may move to host it", Pursuant to the submission of the Kingdom of Saudi Arabia, |
Государство, председательствующее на совещании, может по своему желанию проводить его у себя", принимая во внимание представление Королевства Саудовская Аравия, |
As you may be aware, those documents were issued at the Ninth ASEAN Summit, which was convened in Bali, Indonesia, on 7 and 8 October 2003. |
Мы вновь подтвердили решения, к которым мы пришли на Встрече на высшем уровне АСЕАН+Китай по проблемам ТОРС в апреле 2003 года, а также своевременные меры по их осуществлению, принятые нашими министрами здравоохранения на своем совещании в июне 2003 года. |
Currently, Jamaica was hosting the Fifth Ministerial Meeting on Children and Social Policies in the Americas, the last of a series of regional meetings that were part of the review of the follow-up to the World Summit for Children. |
Для участия в этом совещании впервые в истории были приглашены дети, что было сделано с целью подчеркнуть необходимость привлечения их к процессу принятия решений. |
In the area of food security, the Summit noted that the 1998/99 cropping season had been characterized by incessant rains, which had been followed by dry spells in the latter part of the season, in some of the southern countries of the region. |
В отношении продовольственной безопасности на Совещании на высшем уровне было отмечено, что сельскохозяйственный сезон 1998/99 года характеризовался непрекращающимися дождями, за которыми во второй половине периода последовала засуха в некоторых странах южной части региона. |
The site includes information about the Subcommittee on Information, Communications and Space Technology and expert group meetings covering issues related to the Summit, pre- and post-session documents, including the documents for the subregional preparatory conferences and the Regional Action Plan. |
На сайте содержится информация о совещании Подкомитета по ИККТ и группы экспертов по вопросам, относящимся к Всемирной встрече на высшем уровне, пред- и послесессионная документация, в том числе документы для субрегиональных подготовительных конференций и Региональный план действий,. |
The Committee notes that the Government of Nigeria has prepared a national plan of action in response to the recommendations and goals enunciated in the Declaration and Plan of Action adopted by the World Summit for Children in September 1990. |
Комитет принимает к сведению, что в соответствии с рекомендациями и целями, изложенными в Декларации и Плане действий, принятых на Совещании на высшем уровне в интересах детей, состоявшемся в сентябре 1990 года, правительство Нигерии разработало соответствующий национальный план действий. |
In line with para. 3.1.1 of the 5 January 2013 Summit Outcome document (confirmed by the Summit meeting of 25 January 2013) |
В соответствии с пунктом 3.1.1 итогового документа встречи на высшем уровне, состоявшейся 5 января 2013 года (подтвержден на совещании на высшем уровне 25 января 2013 года) |
A meeting of experts and ministers is planned to discuss the draft convention on mutual legal assistance for subsequent consideration by the appropriate organ of the African Union, including the African Union Summit. |
Проект конвенции о взаимной правовой помощи планируется обсудить на совещании экспертов и министров, а затем передать его на рассмотрение в соответствующий орган Африканского союза, включая Встречу на высшем уровне государств - членов Африканского союза. |
The association took an active part in the preparatory session, held in Paris, for the follow-up to the World Summit for Children, due to be held in late 2001, which it intends to attend. Activities in France |
Кроме того, организация приняла активное участие в проведенном в Париже совещании, посвященном подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам детей, намеченной на конец 2001 года, и готова оказывать помощь в ее проведении. |
Changing needs and priorities particularly arose from the preparations and outcomes of global conferences, such as the Johannesburg World Summit on Sustainable Development and the Third World Water Forum, and regional meetings and conferences, such as the Second International Conference on Sustainable Water |
служить отправной точкой для совещания Сторон в обзоре деятельности рабочих групп в соответствии с решением Сторон, принятым на их втором совещании). |
To extend gratitude to those States which have paid their contributions or part of their obligations in support of the African Union forces and to call upon Member States which have not paid their financial contributions to fulfil their obligations pursuant to the resolution of the Khartoum Summit; |
З. Выразить благодарность тем государствам, которые уплатили свои взносы или частично выполнили свои обязательства по оказанию поддержки силам Африканского союза, и призвать государства-члены, которые не внесли финансовые взносы, выполнить свои обязательства в соответствии с резолюцией, принятой на Совещании на высшем уровне в Хартуме. |