Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Совещании

Примеры в контексте "Summit - Совещании"

Примеры: Summit - Совещании
Ideas presented at the 2001 Amman summit by Colonel Muammar Qadhafi, Leader of the Great 1 September Revolution Идеи, представленные на амманском Совещании на высшем уровне 2001 года руководителем Великой революции 1 сентября полковником Муамаром Каддафи
Expression of gratitude to the chairman and members of the Follow-up and Action Committee established by the 2001 Amman summit Выражение признательности Председателю и членам Исполнительного комитета действий, учрежденного на Амманском совещании на высшем уровне 2001 года
At the recent G-8 summit meeting in Okinawa, his Government had emphasized the possibilities which information technology could open up. На недавнем совещании "восьмерки" на высшем уровне в Окинаве его правительство обратило вни-мание участников на те возможности, которые открываются благодаря информационным техноло-гиям.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO), at its fiftieth anniversary summit meeting in April 1999, approved and updated its Strategic Concept. Организация Североатлантического договора (НАТО) на совещании на высшем уровне, состоявшемся в апреле 1999 года и посвященном пятидесятой годовщине ее основания, утвердила и обновила свою стратегическую концепцию.
It had also adopted a decision on the illicit trafficking of small arms and related crimes at its 1999 summit meeting. Кроме того, на своем совещании на высшем уровне в 1999 году оно приняло решение, касающееся незаконной торговли стрелковым оружием и связанных с этим преступлений.
This matter received prominent attention at the Non-Aligned Movement summit meeting which took place in Durban, South Africa, only last month. Ему было уделено пристальное внимание на совещании стран Движения неприсоединения на высшем уровне, которое состоялось в Дурбане, Южная Африка, не далее как в прошлом месяце.
Those resolutions were in line with the decisions of the Gulf Cooperation Council summit held in Kuwait in December 2003 and the anti-terrorism accord signed in Kuwait in May 2004. Эти резолюции соответствуют решениям руководства Совета по сотрудничеству стран Персидского залива, принятым на совещании в Кувейте в декабре 2003 года, и договоренности по борьбе с терроризмом, достигнутой в Кувейте в мае 2004 года.
In September 2005, the Pacific Island Forum summit meeting adopted the Pacific Plan to give effect to the promotion of, inter alia, economic growth, sustainable development, strengthened regional cooperation and integration, good governance and security. В сентябре 2005 года на совещании на высшем уровне Форума тихоокеанских островов был принят Тихоокеанский план в целях практического содействия, в частности, экономическому росту, устойчивому развитию, укреплению регионального сотрудничества и интеграции, благому управлению и безопасности.
In 1993, the system of regional institutions expanded to include the Central American Court of Justice, headquartered at Managua, whose Statute was adopted at the thirteenth summit meeting. В 1993 году система региональных институтов расширилась в результате создания Суда стран Центральной Америки со штаб-квартирой в Манагуа, статут которого был утвержден на тринадцатом Совещании на высшем уровне.
At its 10th summit meeting, held in Jakarta in 1992, the movement of the non-aligned countries had reiterated its support for the decolonization process and the work of the Special Committee. На своем десятом совещании на высшем уровне, проведенном в Джакарте в 1992 году, Движение неприсоединившихся стран вновь подтвердило свою поддержку процесса деколонизации, а также деятельности Специального комитета.
That approach, which was reflected, in particular, in General Assembly resolution 46/51, had also been adopted by the Non-Aligned Movement at its summit meeting at Jakarta in September 1992. Такой подход, частично отраженный в уже упомянутой резолюции 46/51, также был принят на совещании на высшем уровне Движения неприсоединившихся стран, состоявшемся в Джакарте в сентябре 1992 года.
The implementation part of the initiative taken at the Nairobi regional summit, on 7 January 1995, has been a disappointment in that the international community has not been able to provide the required funds and logistical inputs. Этап осуществления инициативы, предпринятой 7 января 1995 года на региональном совещании на высшем уровне в Найроби, дал разочаровывающие результаты, поскольку международное сообщество не смогло обеспечить необходимые средства и материально-техническую поддержку.
We fully support the position taken on this issue by the Non-Aligned Movement at its summit in Jakarta in 1992, and at the ministerial meeting in Cairo last June. Мы полностью поддерживаем позицию, которую заняло по данному вопросу Движение неприсоединения на своей Конференции на высшем уровне в Джакарте в 1992 году и на Совещании министров иностранных дел в Каире в июне этого года.
At their most recent summit meeting, the presidents of the Central American countries had urged the international community to continue supporting humanitarian and development programmes on behalf of uprooted populations. В этой связи президенты латиноамериканских стран на своем последнем совещании на высшем уровне настоятельно призвали международное сообщество продолжать оказывать поддержку гуманитарным программам и программам в области развития в интересах перемещенного населения.
The same is true of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who honoured us with his attendance at the last Non-Aligned Movement summit, held at Cartagena de Indias. То же самое верно и в отношении Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, который оказал нам честь своим присутствием на последнем совещании Движения неприсоединения на высшем уровне, проходившем в Картахена-де-Индиас.
For that reason, the summit meeting of the States members of the Council of Europe had laid particular stress on the recognition and adequate protection of the rights of minorities. Поэтому на упомянутом совещании на высшем уровне государств - членов Совета Европы особое внимание было уделено признанию прав меньшинств и соответствующей защите этих прав.
Its transparent hope is not that progress is made in this summit towards peace, but that the OAU effort comes to a dead end. Она явно надеется не на то, что на этом совещании на высшем уровне будет достигнут прогресс в направлении мира, а на то, что усилия ОАЕ зайдут в тупик.
Member States of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) at their last summit, held in Djibouti on 25 and 26 November 1996, established guidelines for the efforts that they would be making for peace in Somalia. Государства - члены Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) на своем последнем совещании на высшем уровне, состоявшемся в Джибути 25 и 26 ноября 1996 года, разработали руководящие принципы для деятельности, которую они будут проводить в целях достижения мира в Сомали.
He recalled that at their ninth summit meeting, held in Quito on 4 and 5 September 1995, the Heads of State and Government of the Rio Group had decided to continue the fight against the use, production and illicit trafficking of drugs and other related crimes. Он напоминает в этой связи, что на своем девятом совещании на высшем уровне в Кито 4-5 сентября текущего года главы государств и правительств Группы Рио приняли решение продолжить борьбу против потребления, производства и незаконного оборота наркотиков и связанных с этим правонарушений.
Today, the countries participants in the process continue to work on practical implementation of the documents adopted at the Almaty summit: the Almaty Act and the CICA Declaration on eliminating terrorism and promoting dialogue among civilizations. Сегодня страны - участницы этого процесса продолжают работать над практическим выполнением принятых на Алматинском совещании на высшем уровне документов - Алматинского акта и Декларации СВМДА об искоренении терроризма и поощрении диалога между цивилизациями.
It was no accident that the idea to convene a summit to discuss the future of the European security system emerged during the discussions at the recent European Union-Russia high-level meeting. Не случайно идея о созыве саммита с целью обсуждения будущего европейской системы безопасности возникла в ходе обсуждений на недавнем совещании высокого уровня между Европейским союзом и Россией.
The action plan was submitted through the ECOWAS ministerial meeting and subsequently adopted by the annual summit of ECOWAS heads of State in December 2001. План действий был представлен на совещании ЭКОВАС на уровне министров, а затем принят на ежегодной встрече глав государств - членов ЭКОВАС в декабре 2001 года.
The recent summit of heads of State and Government of ECOWAS on a global and comprehensive approach to security questions stresses once again the will of West Africa to shoulder its responsibilities, helped by its various partners. На своем недавнем совещании на высшем уровне по вопросу о глобальном и всеобъемлющем подходе к проблемам безопасности главы государств и правительств стран-членов ЭКОВАС вновь подчеркнули стремление Западной Африки выполнять при помощи разнообразных партнеров свои обязательства.
In a speech to the summit meeting of the Non-Aligned Movement in Durban three weeks ago, South Africa's Deputy President Thabo Mbeki spoke eloquently of the new forces sweeping through the global economy - globalization, liberalization, deregulation and pervasive information flows. В своей речи на состоявшемся три недели назад в Дурбане совещании на высшем уровне Движения неприсоединения вице-президент Южной Африки Тхабо Мбеки красноречиво рассказал о новых активно действующих в глобальной экономике силах - глобализации, либерализации, дерегулировании и всепроникающих потоках информации.
On 7 June 2006, UNDP, together with the Government of Switzerland, hosted a high-level ministerial summit in Geneva during which participating countries agreed to adopt concrete measures to reduce the negative impact of armed violence on sustainable development. 7 июня 2006 года ПРООН совместно с правительством Швейцарии провела в Женеве совещание высокого уровня на уровне министров, на котором участвовавшие в совещании страны постановили принять конкретные меры по ограничению отрицательных последствий вооруженного насилия для устойчивого развития.