Ensure civil society, including women's groups, meaningful participation at the Millennium Summit +5. |
обеспечение полноценного участия гражданского общества, включая женские группы, в совещании «Саммит тысячелетия+5»; |
The outcomes of this Summit will be presented for further discussion and action at the World Economic Forum's upcoming Annual Meeting 2009 in Davos, Switzerland. |
Результаты саммита будут представлены для дальнейшего обсуждения и принятия мер на предстоящем ежегодном совещании Всемирного экономического форума 2009 года, которое состоится в Давосе, Швейцария. |
Seventh Summit Conference of the Movement of Non-Aligned Countries |
седьмом Совещании на высшем уровне стран - членов Движения неприсоединения |
At the 1995 meeting of the Commission for Social Development, the ICFTU representative made an oral statement on the follow-up to the Summit. |
На совещании Комиссии социального развития в 1995 году представитель МКСП выступил с устным заявлением по последующим действиям в связи со Встречей на высшем уровне. |
Our deliberations and discussions in the Tenth Summit have led to the following consultations and recommendations: |
Наши обсуждения на десятом совещании на высшем уровне позволили сформулировать следующие выводы и рекомендации: |
The Ministers and heads of delegation addressed the Meeting on the subject of the draft ministerial statement for the World Summit on Sustainable Development. |
Министры и главы делегаций выступили на Совещании по вопросу о проекте заявления министров в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The mMeeting exchanged views on the organization of the debate at the Regional Meeting for the World Summit on Sustainable Development. |
Участники совещания обменялись мнениями об организации прений на Региональном совещании по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Tanzania fully supports the programme of action adopted last April in Havana, Cuba, at the South Summit. |
Танзания всецело поддерживает программу действий, принятую в апреле текущего года в Гаване, Куба, на совещании глав государств и правительств стран Юга. |
The term of this council should be one year, with a report to be submitted to the next Summit. |
На работу этому комитету должен быть отведен один год, чтобы он представил доклад на следующем Совещании на высшем уровне. |
India participates in and contributes to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Nuclear Security Summit processes, including by hosting a Sherpa meeting in New Delhi in January 2012. |
Индия является участницей Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма и процесса созыва саммитов по ядерной безопасности, а также вносит вклад в их работу; она, в частности, выполняла функции принимающей стороны на совещании шерпов, состоявшемся в Нью-Дели в январе 2012 года. |
Reaffirming its resolution 16/263 adopted on 23 May 2004 at the Tunis Summit, |
вновь подтверждая свою резолюцию 16/263, принятую 23 мая 2004 года на тунисском Совещании на высшем уровне, |
This view was also highlighted at the first regional implementation meeting to follow up the World Summit on Sustainable Development held in January 2004. |
Это мнение было также высказано на первом региональном совещании по осуществлению решений в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которое состоялось в январе 2004 года. |
10.5 The pact will be adopted at the Second Summit of the International Conference scheduled to be held in December 2006 in Nairobi. |
10.5 Этот пакт будет принят на втором Совещании на высшем уровне в рамках Международной конференции, которое планируется провести в декабре 2006 года в Найроби. |
Both papers will be presented at the World Summit for Social Development, to be convened at Copenhagen on 11 and 12 March 1995. |
Оба документа будут представлены на Совещании на высшем уровне по вопросам социального развития, которое будет проходить в Копенгагене 11 и 12 марта 1995 года. |
An informal tripartite meeting at the ministerial level considered another paper, on follow-up to the World Summit for Social Development, on the role of ILO. |
На неофициальном трехстороннем совещании на уровне министров был рассмотрен еще один документ, касающийся последующих мероприятий в связи с проведением Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и посвященный роли МОТ. |
As the G8 Summit recognized in June 2003, supplementary resources must be forthcoming from various sources, national and foreign, public and private. |
На совещании "Группы восьми" в июне 2003 года было признано, что дополнительные ресурсы должны поступать из различных источников, национальных или иностранных, государственных или частных. |
At the ECOWAS Extraordinary Summit of 25 October, the ECOWAS Authority urged the ECOWAS Commission to expedite the implementation of the recommendations of the ECOWAS Committee of Chiefs of Defence Staff. |
На Чрезвычайном совещании ЭКОВАС 25 октября Руководящий орган ЭКОВАС призвал Комиссию ЭКОВАС ускорить осуществление рекомендации Комитета начальников штабов обороны ЭКОВАС. |
In addition, I am pleased to extend my thanks to Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, for participating in this Summit. |
Кроме того, мне доставляет удовольствие выразить признательность господину Кофи Аннану, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, за участие в этом Совещании. |
More than 200 young adults, representing all geographical regions, are expected to participate in the Summit to discuss issues of particular concern to them in the struggle against racism. |
Как ожидается, более 200 молодых людей, представляющих все географические регионы, примут участие, в Совещании для обсуждения наиболее актуальных для них вопросов борьбы против расизма. |
The Summit adopted the Malabo Declaration in which it approved a troika panel of Heads of State to represent the group in its negotiations on the Economic Partnership Agreements with the European Union. |
На этом совещании была принята Декларация Малабо, в которой была утверждена «тройка» глав государств для представления Группы на переговорах с Европейским союзом о соглашениях об экономическом партнерстве. |
In addition, the Group for South-South Cooperation and Consultation, meeting in Dakar in November, emphasized the need to implement the Summit recommendations. |
Кроме того, члены Группы за сотрудничество и консультации по линии Юг-Юг на своем совещании, проходившем в ноябре в Дакаре, подчеркнули необходимость осуществления рекомендаций Встречи на высшем уровне. |
The member countries have undertaken, in accordance with a decision taken at the IGAD Summit in Khartoum in November 2000, to provide local contributions. |
В соответствии с решением, которое было принято на совещании МПОР на высшем уровне, состоявшемся в Хартуме в ноябре 2000 года, государства-члены к тому же обязались внести вклад в решение задач локального характера. |
The meeting also adopted the Marrakesh Ministerial Declaration as an input into next September's World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg. |
На совещании была также принята Марракешская декларация министров в качестве вклада в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге в сентябре будущего года. |
As adopted by the Heads of State Meeting of the New Partnership for Africa's Development "Fish for All" Summit in Nigeria. |
Принята на саммите «Рыба для всех» - совещании глав государств, проходившем в Нигерии в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки». |
The Stabilization Pact Summit, scheduled for the last week of July, will focus the attention of all local entities and the international community. |
На совещании на высшем уровне участников Пакта о стабилизации, намеченном на последнюю неделю июля, основное внимание будет уделяться всем местным образованиям и международному сообществу. |