Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Совещании

Примеры в контексте "Summit - Совещании"

Примеры: Summit - Совещании
My Government welcomes the adoption of NEPAD at the OAU Summit in Zambia in July this year. NEPAD has become one of the major items on the TICAD agenda. На подготовительном совещании к министерской встрече ТМКРА, которое состоялось 30 и 31 октября этого года, были утверждены многие элементы, содержащиеся в НЕПАД.
Mr. Goussous (Jordan): With regard to the proposal made by the representative of Mexico, let me say that we are very much involved in consultations with respect to the Summit of the Non-Aligned Movement. Г-н Гуссус (Иордания) (говорит по-английски): В отношении предложения, выдвинутого представителем Мексики, позвольте мне сказать, что мы принимаем весьма активное участие в консультациях по вопросу о совещании глав государств и правительств неприсоединившихся стран.
Our ASEAN leaders continued to strengthen their commitment to intensify efforts to combat HIV/AIDS when they met during the seventh ASEAN Summit in Brunei Darussalam in November last year - just five months after the special session. Наши руководители АСЕАН вновь подтвердили свое обязательство в целях активизации усилий в борьбе с ВИЧ/СПИДом на совещании в рамках седьмого саммита АСЕАН, состоявшегося в ноябре прошлого года в Даруссаламе, то есть через пять месяцев после проведения специальной сессии.
A representative of ECOco-aAccord introduced and circulated a summary of the main recommendations that were adopted by theat a workshop of non-governmental organizations of the Nnewly Iindependent States on preparations to for the World Summit WSSD. Представитель организации "ЭКО-Аккорд" внес на рассмотрение и распространил резюме основных рекомендаций, утвержденных на рабочем совещании неправительственных организаций новых независимых государств, относительно подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне.
My aim has been to translate the political commitment of the Thessaloniki European Union-Western Balkans Summit, where both Belgrade and Pristina accepted the dialogue process, into a concrete and effective framework for communication between the parties. Цель моя заключается в том, чтобы превратить политические обязательства, взятые на прошедшем в Салониках совещании глав государств и правительств Европейского союза и Западных Балкан, в ходе которого и Белград, и Приштина согласились на проведение диалога, в конкретную и прочную основу для будущего общения сторон.
The issue of regional security will be discussed in the Third Japan-Pacific Islands Forum Summit Meeting, which Japan will host in Okinawa this May. Вопрос региональной безопасности будет обсуждаться на третьем совещании на высшем уровне в рамках форума Японии и тихоокеанских островов, который по приглашению Японии состоится на Окинаве в мае текущего года.
At the London Summit in April 2009, countries members of the Group of Twenty reaffirmed their commitments in respect of Aid for Trade, especially to sub-Saharan Africa. На состоявшемся в Лондоне в апреле 2009 года совещании на высшем уровне страны - члены Группы двадцати подтвердили свою приверженность программе «Помощь в торговле», особенно в том, что касается ее осуществления в странах Африки к югу от Сахары.
As if this were not enough, they are trying to take the issue to the United Nations Human Rights Council and the Summit of the Group of Eight. И как будто бы этого недостаточно, они пытаются поднять этот вопрос в Совете по правам человека Организации Объединенных Наций и на совещании на высшем уровне «большой восьмерки».
We are encouraged at the practical turn taken by the Summit Meeting of American Presidents at Miami, especially at the Ministerial Meeting at Denver, Colorado. Нас радует тот практический подход, который был принят на Встрече на высшем уровне президентов Северной и Южной Америки в Майами, и особенно на совещании министров в Денвере, Колорадо.
Findings will be tabled at the next technical meeting of the secretariat of the Rio Group, a regional governmental structure that is following up on the Social Summit from a regional perspective. Выводы будут представлены на следующем техническом совещании секретариата Группы "Рио" - региональной правительственной структуры, которая занимается осуществлением последующих мер на основе решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, под региональным углом зрения.
The consultation pursued discussions on the content and means of implementation of the rights related to adequate food, in order to provide the High Commissioner with a full set of recommendations concerning her response to the Plan of Action of the World Food Summit. На совещании было продолжено обсуждение вопросов содержания и средств осуществления прав, связанных с достаточным питанием, с тем чтобы представить Верховному комиссару полный свод рекомендаций, касающихся принимаемых ею мер во исполнение Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Ideas presented at the 2001 Amman Summit by Colonel Muammar Qadhafi, Leader of the Great 1 September Revolution Идеи, высказанные полковником Муамаром Каддафи, лидером Великой революции 1 сентября, на Совещании на высшем уровне 2001 года в Аммане
The results of these studies will be presented as a follow-up to the Copenhagen Social Summit and the Oslo meeting on the 20/20 Initiative at an international meeting scheduled to take place in Hanoi in October 1998. Результаты этих исследований будут представлены как результаты выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене и совещания по инициативе "20/20" в Осло на международном совещании, которое планируется провести в Ханое в октябре 1998 года.
Plan of action: The Special Rapporteur welcomes the initiative, Partnerships Against Domestic Violence, which came out of the National Domestic Violence Summit (November 1997). План действий: Специальный докладчик одобряет инициативу "Партнерство в борьбе с бытовым насилием", выдвинутую на национальном совещании на высшем уровне по проблемам бытового насилия (ноябрь 1997 года).
The Summit signed two Protocols; on Wildlife Conservation and Law Enforcement; and on Health, as well as a Declaration on Productivity. На Совещании на высшем уровне были подписаны два протокола: Протокол по охране дикой природы и Протокол по вопросам здравоохранения, - а также Декларация о производительности.
Participation of intergovernmental organizations in the work of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development Эти задачи, о которых много говорилось также на азиатско-тихоокеанском совещании, включали укрепление потенциала, борьбу с нищетой, обеспечение устойчивого энергоснабжения, сохранение и рациональное использование биоразнообразия, разработку ресурсов пресной воды, хозяйственное использование океанов и прибрежных районов и принятие мер в связи с изменением климата.
The Secretariat also participated in the African Preparatory Summit for WSIS and in a workshop of the Center for Administrative Innovation in the Euro-Mediterranean Region, which were opportunities to exchange expertise and best practices in the field of tourism and development. Секретариат принимал также участие в африканском саммите по подготовке к ВВИО и в рабочем совещании Центра административного новаторства в Евро-Средиземноморском регионе.
The Summit will usher in the implementation phase of the pact and will launch the work of a regional follow-up mechanism, including the Conference secretariat, with the task, among others, of monitoring and evaluating progress made during this critical phase. 10.5 Этот пакт будет принят на втором Совещании на высшем уровне в рамках Международной конференции, которое планируется провести в декабре 2006 года в Найроби.
We are confident that the emphasis given by the leaders of the Group of Seven at the Lyon Summit on the need to assist the least developed countries and to integrate them in the global economy will be backed by concrete actions. Мы убеждены в том, что упор, сделанный лидерами группы семи основных промышленно развитых стран на совещании на высшем уровне в Лионе на необходимости оказывать помощь наименее развитым странам и интегрировать их в глобальную экономику, будет поддержан конкретными делами.
Invitations to that session had requested all interested parties to formulate specific proposals for action with a view to incorporating them into the draft plan of action for the Summit, on which the second session of the Preparatory Committee would focus. В приглашениях, разосланных в связи с проведением этого совещания, всем заинтересованным сторонам предлагается сформулировать конкретные предложения в отношении мероприятий, которые можно было бы включить в проект плана действий Встречи, который будет обсуждаться на этом совещании.
The Economic Commission for Europe regional ministerial meeting for the World Summit on Sustainable Development recognized that the region has a major role to play and responsibilities in global efforts to achieve sustainable development by concrete actions. На региональном совещании на уровне министров стран-членов ЕЭК в рамках Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию было признано, что регион призван сыграть важную роль и несет ответственность за предпринимаемые на глобальном уровне усилия, направленные на достижение устойчивого развития путем принятия конкретных мер.
In June 2006, UNIDIR participated in the Ministerial Summit on Armed Violence and Development, hosted by the Government of Switzerland and the United Nations Development Programme, at which the ministers adopted the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. В июне 2006 года ЮНИДИР принял участие в Совещании на уровне министров по проблеме вооруженного насилия и вопросам развития, принимающей стороной которого выступили правительство Швейцарии и Программа развития Организации Объединенных Наций.
In 2009, UNIDO had been invited to contribute to the 2009 meeting of Ministers of Energy of the Group of Eight and to the Energy Summit of the United States Council on Competitiveness. В 2009 году ЮНИДО была приглашена для участия в совещании мини-стров энергетики Группы восьми и саммите по вопросам энергетики Совета по вопросам конкурент-оспособности Соединенных Штатов Америки.
In the meeting in Tokyo of Group of Eight Sherpas and sub-Sherpas, preparatory to the Nuclear Security Summit in Washington, D.C., Chile referred to the contribution of the Treaty to disarmament and non-proliferation and called for its early entry into force На совещании шерпов и су-шерпов «Группы восьми», проводившемся в Токио в рамках подготовки Саммита по ядерной безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия, Чили отметила вклад Договора в дело разоружения и нераспространения и призвала к обеспечению его скорейшего вступления в силу.
Guided by resolution 510 of the Sirte Summit (22nd ordinary session, 28 March 2010) and paragraph 43 of the declaration of the Baghdad Summit (23rd ordinary session, 29 March 2012), руководствуясь резолюцией 510 совещания глав арабских государств и правительств в Сурте (22-я очередная сессия, 28 марта 2010 года) и пунктом 43 декларации, принятой на совещании глав арабских государств и правительств в Багдаде (23-я очередная сессия, 29 марта 2012 года),