And now the cook-off is tomorrow, and, of course, that stupid alligator. |
Конкурс завтра, и, конечно, дурацкий аллигатор. |
He managed to pull that stupid vest over his giant potato head all by himself. |
Он сам умудрился одеть этот дурацкий жилет через свою огромную картофелеподобную голову. |
1,647 meals in a row where you haven't taken out your stupid Velcro wallet. |
1 647 обедов подряд где ты ни разу не достал свой дурацкий бумажник на липучке. |
The stupid paramedian forehead flap is dying... again. |
Дурацкий парамедиальный лобный лоскут не приживается... опять. |
Anyway, the annoying thing that isn't happening, is me having to clean my stupid desk because stupid Zach has put his stupid feet up on it. |
Короче, раздражающая вещь, которая не происходит, это я, чистящий свой дурацкий стол из-за дурацкого Зака, кладущего на него ноги. |
And there's nowhere to shop but stupid Whole Foods. |
Теперь нам по карману только дурацкий "Хол фудс". |
First chuck balls on you and your stupid space-penis costume. |
Сначала Чак забивает на тебя и на твой дурацкий костюм космической пиписьки. |
It was full with that stupid rug you bought. |
Я не смогла положить ее в багаж, ведь там был твой дурацкий ковер. |
You go through all those presents and right at the end, tucked away at the bottom, there's always one stupid old satsuma. |
Перебираешь все подарки и в самом конце находишь позабытый, дурацкий мандарин. |
Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test. |
Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест. |
Just try to get through one stupid dance, even though you obviously hate me now for some reason. |
Просто перетерпи этот дурацкий танец, закрыв глаза на внезапно появившуюся ко мне неприязнь. |
Oh, that's just some stupid thing their art department came back with as some kind of ball-park cover design. |
Это просто дурацкий макет от их дизайнеров, как примерный вариант обложки. |
[Groans] Thank God for this stupid vest. Sir! |
Благослови господь этот дурацкий жилет сэр! |
Okay, just answer the phone with the special phrase you'll have your choice of $ 1 0,000 in cash... or a really stupid prize. |
Если вы ответите задуманной нами фразой, то получите либо $10000 наличными, либо совершенно дурацкий приз. |
She must have stolen it while I was watching you do your stupid $5 dance. |
Должно быть, она стащила её, пока я смотрела на твой дурацкий пятибаксовый танец. |
We still have that stupid Human Studies project to finish, and we haven't hung out since you've become Joe Cool Rock 'n' Roll. |
Нам все еще нужно доделать этот дурацкий проект. А, мы не занимались им с того дня, как ты стал мистером менеджером. |
I'm a temp and a barista and I have a stupid blog about books I stopped writing two years ago. |
Я бариста без постоянной работы и у меня дурацкий блог о книгах в который я два года не пишу. |
That stupid track suit that I bought him 20 years ago, And he sounds like he's ready for the tubercular ward. |
Носит этот дурацкий спортивный костюм, который я ему купила лет 20 назад, а голос у него, как у туберкулёзника. |
No, we've, erm, we've got a stupid question for you. |
Нет, у нас к тебе дурацкий вопрос. |
You didn't make that stupid presidential fitness test. Obama did! |
Ёто ведь не ты придумал этот дурацкий фитнесс-тест. |
No, we need someone like Lydia or Meredith, and we're just sitting here listening to a stupid record player play a record that doesn't play anything. |
Нам нужен кто-то типа Лидии или Меридит, а мы сидим тут и слушаем дурацкий проигрыватель, на котором даже ничего не проигрывается. |
Look, Kelso invented this stupid Prank Day thing... and he superglued us, so the oatmeal thing... was just to, you know, get him back. |
В общем, Келсо выдумал этот дурацкий "День подлянок"... и приклеил нас суперклеем, так что штука с овсянкой... это наша, типа, месть ему. |
What sort of stupid stunt was that? |
Что это за дурацкий трюк ты провернул, войдя в салун? |
Well, name one thing you're gonna need this stupid fuckin' rope for. |
Ну что, понадобился нам дурацкий канат? |
I thought, "What a stupid website." |
Я подумал: «Какой дурацкий сайт!» (Смех) «У меня нет проблем с весом. |