Naomi why do we even need some stupid faculty advisor watching over our every move? |
Зачем нам вообще нужен какой-то дурацкий руководитель, который следит за каждым нашим шагом? |
The first listener who can correctly answer our stupid trivia question of the day... is gonna get to come down to the Flyers game with us tomorrow night... and take a shot from center ice. |
Первый слушатель, который правильно ответит на наш дурацкий простенький вопрос дня, пойдёт вместе с нами на игру Лётчиков завтра вечером и сделает удар с середины поля. |
Ditto the sound sensor and the stupid code cloner - |
Как и детектор звука, и дурацкий взломщик кодов... |
But you won't even sit down and watch a stupid movie with me? |
А ты даже не хочешь посмотреть со мной дурацкий фильм? |
And let's make sure nobody gets a stupid hybrid, right? |
И давайте убедимся, что никто не купит дурацкий гибрид, да? |
The night that we first met, you walked into that casino with the right ambition, but you had a stupid plan. |
В ту ночь, когда мы встретились, ты зашёл в казино с правильной идеей, но план у тебя был дурацкий. |
I just had a baby and I haven't washed my hair or taken a shower since we went to that stupid French restaurant in the first place. |
Я недавно родила, и не мыла голову с тех пор, как мы пошли в этот дурацкий ресторан. |
It's a stupid click of a button that takes two seconds. |
Папа, это всего лишь один дурацкий клик мышью Это займет две секунды |
Who cares if Aunt Winifred hates us and will not rent us her stupid house? |
Ну и что, что тетя Винифред ненавидит нас, и не сдаст нам свой дурацкий дом? |
Don't expect me to go easy on you Because you're trying to break this stupid record. |
Не думай даже, что я облегчу тебе задачу только потому, что ты пытаешься пойти на этот дурацкий рекорд. |
But I've got a stupid plan of how to save both Vincent and maybe me. |
У меня есть дурацкий план, как спасти Винсента и, быть может, меня тоже. |
Who do I have to screw around here to get a stupid story? |
С кем же тут трахнуться, чтобы снять этот дурацкий репортаж? |
Look, I knew you couldn't go to that stupid dinner. That's why I didn't invite you. |
Слушай, я знал, что ты не можешь пойти на тот дурацкий ужин, поэтому тебя и не позвал. |
I didn't listen to Kayla when she said she was dying in the marriage, dying in the stupid costume, dying every time you made her get into that stupid box. |
Я не слушала Кейлу, когда она говорила, что она умирает в этом браке, умирает в дурацком костюме, умирает каждый раз, когда ты запихиваешь ее в этот дурацкий ящик. |
I feel like... I eat and I eat and I do exactly what I'm told to do, and I write my stupid little diary, and I imagine my stupid coping strategies, and you still won't let me dance. |
Я чувствую... словно без конца ем, и делаю то, что мне говорят делать, и пишу этот дурацкий дневник, и представляю стратегии преодоления проблем, а вы всё равно не разрешаете мне танцевать. |
It's just as stupid, just as odd, and, I hope, just as lovable as everybody else's. |
Он такой же дурацкий, такой же странный, и, надеюсь, такой же очаровательный как и любой другой. |
Look, if we're ever gonna get past this, you have to forget about that stupid little kiss... and just try- try to remember that we love each other. |
Слушай, если мы хотим оставить это позади, ты должен забыть этот дурацкий поцелуй и постарайся, постарайся вспомнить, что мы любим друг друга. |
Not to mention that stupid computer, which is why you're upset, I mean jealous, because I aced the mission! |
И я даже не говорю про этот дурацкий компьютер, из-за которого ты расстроена, в смысле, завидуешь, потому что я выполнил миссию! |
You want me to convince my ex-girlfriend to go to a costume party with her new boyfriend just so we can win a stupid prize? |
Вы хотите, чтобы я убедил бывшую подружку пойти на костюмную вечеринку с её новым парнем только для того, чтобы мы смогли выиграть дурацкий приз? |
Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an error... are you guys still looking at that stupid website? |
Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт? |
All he had to do was turn the Lexx, and he just stood there waiting for someone to find his stupid hat! |
Надо было просто развернуть Лексс, а он стоя и ждал, чтобы кто-то нашёл его дурацкий колпак! |
I say, "What a stupid question, of course I have a knife!" |
Я говорю: "Дурацкий вопрос, конечно есть!" |
I went to my old apartment to get the cookie recipe... and that stupid fire burned it up! |
Я пошла в свою старую квартиру за рецептом печенья а оказалось, что этот дурацкий пожар его уничтожил. |
Then you tricked me into saving your ass, which resulted in Rayna getting this stupid sword, and now I have Stefan's 1863 siphon crush telling me that you all are shady people. |
Потом ты обманул меня, чтобы я спас твою задницу, что привело к тому, что Рейна заполучила это дурацкий меч, и теперь любовь Стефана из 1863 говорит мне, что вы все ужасные люди. |
Cake is one of the many things that's making me sick, and these stupid lollipops aren't helping! |
Торт это всего лишь одна вещь из множества из за которой меня тошнит и этот дурацкий чупа-чупс мне не помогает! |