It's just this stupid collar is way too high! |
Просто этот дурацкий воротник слишком высокий! |
No, I cannot... have another... stupid romantic... disaster in this hospital. |
Я просто не могу... закрутить новый... дурацкий роман... в этой больнице. |
Damn it, somebody... put "I'm sorry" on this stupid computer. |
Ну кто-нибудь, прилепите "Прости меня" на этот дурацкий компьютер! |
Oh, no, now I have to go to the stupid mall! |
О, нет, придется идти в дурацкий ТЦ! |
This is also the same year that you and Santa spent the whole night freezing in the backyard trying to put together that stupid trampoline. |
В этот же год вы с Сантой всю ночь мерзли во дворе, пытаясь установить этот дурацкий батут. |
I saw 24 historical sights in a day, and it's 120 degrees out with 200% humidity, 'cause this is a stupid swamp town. |
Я посмотрела 24 достопримечательности за один день, а на улице 49 градусов и 200-процентная влажность, потому что это - дурацкий болотистый город. |
Ten years from now, I promise you, you will care more about where you went to college than some stupid boy you dated when you were 17. |
Гарантирую, что через десять лет тебя будет заботить колледж, в который ты ходила, а не дурацкий парень, с которым ты встречалась в 17. |
Speaking of work, can I put what I just assume is your rock collection on the stupid train? |
Говоря о работе, я могу уже загрузить, то что я подозреваю ваша коллекция камней в дурацкий поезд? |
Why should I be denied my chance because I can't pass some stupid test? |
Почему я должна была лишиться своего шанса, из-за того, что не могу пройти какой-то дурацкий тест? |
I didn't come here to talk about some stupid helmet, okay? |
Я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать дурацкий шлем, ясно? |
YOU PUT ME ON TH is stupid BOAT in THE first PLACE. |
Это ты засунул меня на этот дурацкий корабль! |
If I know these a-holes, and I am these a-holes, they just want to haul me to their stupid clubhouse and waste my time with a bunch of questions. |
Если я знаю этих ЧУДАКОВ, а я сам такой-же ЧУДИЛА, они просто хотят затащить меня в свой дурацкий клуб и потратить моё время на кучу вопросов. |
No stupid Martian is going to stop me from getting married, to hell with you. |
Никакой дурацкий марсианин не помешает моей свадьбе, иди к чёрту! |
Well, it's just... uh, it was a stupid dream... |
В общем, просто... ну, это был дурацкий сон... |
And, hey, stupid school board, give Miss Elson a raise, would you? |
И, эй, дурацкий школьный совет, дайте Мисс Элсон повышение, а? |
Okay, this is a really stupid question, but what happens if Graham stops taking his medicine? |
Пусть это дурацкий вопрос, но что произойдёт, если Грэм прекратит приём своих лекарств? |
We don't need stupid Wyatt to have a good time, right? |
Нам не нужен дурацкий Вайет, чтобы хорошо проводить время, правда? |
If you knew how many tried the machine key trick, you'd know what a stupid question that is. |
Если бы вы знали, сколь многие пытаются хитрить с автоматическим ключом, вы бы знали, что это дурацкий вопрос. |
It's just so frustrating, being in this place and having all this power, and then in the real world I'm nothing but some stupid, broken robot. |
Просто невыносимо вот так сидеть тут, со всей этой силой, а в реальном мире я всего лишь дурацкий сломанный робот. |
Other than I shouldn't have watched that stupid vampire film at movie night? |
Например, что я не должна была смотреть этот дурацкий фильм про вампиров на ночь? |
And why are you still wearing that stupid jacket in this heat? |
Почему ты не снимешь свой дурацкий пиджак в такую жару? |
Geez, what the hell kind of stupid wallet is that, Joe? |
Что за дурацкий бумажник, Джо? |
Why is everyone's first assumption I'm gonna fail this stupid test? |
Почему у всех первая мысль, что я провалю этот дурацкий тест? |
Is that a stupid paleontology word I wouldn't know, because I'm just a waitress? |
Какой-нибудь дурацкий термин палеонтологии который я не понимаю, потому что всего лишь официантка? |
You take his stupid hoodie and his clunky shoes and you go over there and throw them in his dumb face. |
Ты берёшь этот дурацкий свитер и эти дебильные ботинки, идёшь к нему и бросаешь всё это в его тупое лицо. |