That's the same thing she said when I was 5 and I spilled grape Tang on her stupid flokati rug. |
В точности тоже самое она сказала мне, когда мне было пять, и я пролил виноградный напиток на ее дурацкий ковер флокати. |
Can't I just take my family to a stupid movie? |
Неужели я не могу просто свозить семью на этот дурацкий фильм? |
That's a stupid question - why would you know him? |
Дурацкий вопрос, откуда вам его знать. |
You can give us the information we're asking for, or you can keep up your stupid charade. |
Ты можешь дать нам информацию, которую мы просим или ты можешь продолжать свой дурацкий цирк. |
I'm sorry if I'm more upset about that than some stupid calendar. |
Так что прости, что это меня расстраивает сильнее, чем какой-то дурацкий календарь. |
So it takes the three of us to stare at a stupid piece of cardboard? |
Итак, понадобилось три человека, чтоб поглазеть на дурацкий кусок картона? |
Also, if Chris puts that much effort into making my stupid night better, I'm sure that he'll make your lame life perfect. |
Ещё, если Крис так старается сделать мой дурацкий вечер лучше, я уверена, что он сделает твою отстойную жизнь идеальной. |
I have better things to do than run around a gym And shoot a stupid ball in a hoop. |
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо. |
Where I can - 'cause they never put me in a position Where I could catch a stupid ball. |
Потому что они никогда не поставят меня на позицию, на которой я смог бы поймать этот дурацкий мяч. |
I'm the Rick, and so were the rest of you before you formed this stupid alliance. |
Я - Рик, каким вы были до того как сформировали этот дурацкий альянс. |
Hey, Morty, you want connection, go be part of some stupid club, like all those dumb Ricks. |
Эй, Морти, тебе нужна сплочённость, иди вступи в какой-нибудь дурацкий клуб, как все эти тупые Рики. |
I wrote this 14 minutes ago, because in my vision, you asked me that exact stupid question. |
Я написал это 14 минут назад, потому что это мое видение, в котором ты уже задавала этот дурацкий вопрос. |
Plus, I get my tub back and I won't have to look at that stupid pomegranate juice in my refrigerator. |
К тому же я получу свою ванну назад, и мне не придется видеть этот дурацкий гранатовый сок в моем холодильнике. |
I think it's a stupid risk, we don't know anything about 'em. |
По-моему, это дурацкий риск, мы же ничего о них не знаем. |
and go to that stupid speech. |
И пойти на этот дурацкий доклад. |
Mash up some pills and slip them into her stupid chia seed yogurt or something? |
Растолочь таблетки и подсыпать в ее дурацкий йогурт или как? |
If you kept decoding the stupid phone? |
Если бы ты продолжал расшифровывать тот дурацкий телефон? |
It's not stupid, lana, it's... |
Он не дурацкий, Лана, это же... |
Why are you wearing that stupid man suit? |
А зачем Ты носишь этот дурацкий костюм человека? |
I mean, the stupid state is split up into two pieces! |
Даже дурацкий штат поделён на две части! |
I have a stupid dinner thingy that I promised my mom I would go, and... |
Я маме обещала прийти на дурацкий обед, и... |
I mean isn't she the one hosting the stupid bridal show? |
Разве она не сама организует этот дурацкий свадебный показ? |
Why are you putting this stupid plane in there? |
"Почему ты не положишь туда этот дурацкий самолётик?" |
And a sled is a stupid mascot! |
И санки - это дурацкий талисман. |
Yeah, well, you can take your crummy cheer and your stupid trophy and stick 'em where the sun don't shine. |
Можете забрать свои вшивые одобрения и свой дурацкий кубок и засунуть его туда, куда солнце не светит. |