The Maharishi soon cancelled the formal lectures and told students to meditate for as long as possible. |
Вскоре Махариши отменил общие лекции, просто дав ученикам указание медитировать как можно дольше. |
He is initially portrayed as a detached and apathetic figure, but as the series progresses, his loyalty to his friends and students becomes increasingly apparent. |
Вначале этот персонаж изображается бесстрастным и равнодушным, но по мере развития сюжета его преданность друзьям и ученикам становится всё более очевидной. |
Much to Skinner's horror, Jenkins tells the students how easy his job is, and how he has never needed to work hard. |
К большому ужасу Скиннера, Дженкинс рассказывает ученикам о том, как легка его работа и то, что ему никогда не нужно трудиться на работе. |
Doubles facts form a backbone for many related facts, and students find them relatively easy to grasp. |
Факты об удваивании являются основой для многих связанных с ними фактов, и ученикам легко их относительно легко понять. |
You're not really prisoners, this was just a trust exercise to help students to learn to depend on each other. |
На самом деле вы не заключенные, это просто тест на доверие, который показывает ученикам, что нужно доверять друг другу. |
For example, did they ask their students challenging questions? |
Например, задавали ли они ученикам сложные вопросы? |
I've learned to cede control of the classroom over to the students over time. |
Со временем я научился передавать контроль своим ученикам. |
Our school doesn't like to bully its students, you know that. |
Не в наших привычках придираться к ученикам. |
And I just, I can just remember the love that she offered us as her students. |
Я как сейчас помню, с какой любовью она относилась к своим ученикам. |
And also, about the students, please give them another chance. |
И ещё... Хотела попросить вас быть снисходительнее к ученикам. |
But when he costs the hardworking students their right to an education, that's when I say no more. |
Но когда усердным ученикам он стоит их права на образование, то больше я не намерена терпеть. |
students are not allowed into classrooms alone |
ученикам запрещено входить одним в класс. |
Of course. I'm happy to be there for all of my students, especially after what happened with Jake. |
Конечно, я рада, что могу быть полезной своим ученикам, особенно после того, что случилось с Джейком. |
Attention students, there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. |
Внимание всем ученикам, в спортзале состоится собрание в память об Уилле Байерсе. |
He was outraged that she had assigned the book The Color Purple to her students. |
Он был возмущен, что она задала ученикам прочитать книгу "Цветы лиловые полей". |
Do you have no more feelings for your students now? |
У тебя больше нет чувств к своим ученикам? |
Pre-disciplinary committees, we inform the parents, the students are warned... |
заседает комиссия, вызывают родителей, ученикам делают предупреждения... |
The scholarships to secondary schools are awarded to Amerindian students on the basis of their performance at the Secondary Schools Entrance Examinations. |
Стипендии в средних школах выделяются ученикам из числа индейцев по результатам сдачи ими вступительных экзаменов в средние школы. |
Scared that she disappointed her listeners, Tara and SLAM FM decide to throw the Lincoln Bay students a MORP (PROM spelled backwards). |
Испугавшись, что Бунтарка разочаровала своих слушателей, Тара и SLAM FM решили подарить ученикам Линкольн-Бэй Лаб (англ. MORP) (бал пишется наоборот (англ. PROM). |
For example, did they ask their students challenging questions? |
Например, задавали ли они ученикам сложные вопросы? |
Moreover, since 1959, teachers had been instilling basic democratic values, including gender equality, in their students through Sweden's common basic values project. |
Более того, преподаватели с 1959 года прививают своим ученикам идеи основных демократических ценностей, в том числе идею равенства между мужчинами и женщинами, в рамках осуществляемого в Швеции проекта, посвященного основным общим ценностям. |
In addition, Roma students were provided with necessary clothes, and received support in terms of preparation of the documents required for school enrollment. |
Кроме этого, ученикам из числа рома была предоставлена необходимая одежда и оказана поддержка при подготовке документов, необходимых для зачисления в школу. |
The system currently in place was based on the marks a child received in school and applied to all students, both Roma and non-Roma alike. |
Действующая система основывается на полученных в школе результатах и применяется ко всем ученикам, будь они цыгане или нет. |
We have instituted school feeding programmes, subsidies for students of secondary schools, seed programmes for farmers and capitalization of our own development finance corporation for onward lending to entrepreneurs. |
Мы осуществляем программы школьного питания, предоставления субсидий ученикам средних школ, обеспечения фермеров семенным материалом и капитализации нашей корпорации по финансированию развития для последующего кредитования предпринимателей. |
the establishment of educational assistance activities for students with learning difficulties (tutoring). |
оказание педагогической поддержки ученикам, сталкивающимся с трудностями в процессе учебы (опека). |