Apparently, principal Cox doesn't like the advice I give to students. |
Видимо, директору Коксу не нравятся советы, которые я даю ученикам. |
I've told the students many times... that it's wrong to fish with an electric shocker. |
Я много раз говорил ученикам... Что нельзя ловить рыбу электроудочкой. |
And you don't go anywhere near the students. |
И не будешь подходить к моим ученикам. |
All students listen to teachers and class leaders... |
Всем ученикам выполнять распоряжения классных и старост... |
My students love to study English, but they say that learning Latin is useless. |
Моим ученикам нравится изучать английский но они говорят, что от изучения латыни нет пользы. |
Fitz. He takes such a personal interest in his students. |
Он проявляет такой искренний интерес к своим ученикам. |
A teacher can say certain things that students can't say. |
Что позволено говорить учителю, ученикам нельзя. |
Schools and centres for learning must provide opportunities for students to learn about the environment and sustainable development. |
В школах и других учебных заведениях ученикам должны предоставляться возможности получать необходимые знания об окружающей среде и устойчивом развитии. |
Andorra is devoting particular attention to this subject so that Andorran schools can instil the values of the 1948 Declaration into its students. |
Андорра уделяет особое внимание этому вопросу, с тем чтобы школы в Андорре могли прививать своим ученикам ценности Декларации 1948 года. |
He also said that there should not be a "bossy" relationship between students and teachers. |
Он также высказал мнение о том, что преподаватели не должны относиться к ученикам свысока. |
Education has become politicized by many Governments, and priority has not been put on students. |
Многие правительства политизируют образование, при этом приоритетное внимание уделяется вовсе не ученикам. |
In 2008, students from a few mainstream schools were invited to participate in poster-making, slogan-writing and writing poems or articles on autism. |
В 2008 году ученикам нескольких общих школ было предложено принять участие в изготовлении плакатов, составлении лозунгов и написании стихов или статей, посвященных аутизму. |
However, provisions are made for those students who cannot pay. |
Однако предоставляется помощь ученикам, которые не могут заплатить сами. |
There are also private individuals as well as NGOs that offer scholarships to needy students. |
Частные лица и НПО также предоставляют стипендии нуждающимся ученикам. |
That it should equip students to make the transition from studying to working life. |
Данная система должна помогать ученикам осуществлять переход от учебы к работе. |
The only reason why I came here was to get computers for my students. |
Я здесь по одной причине: достать компьютеры своим ученикам. |
My students really don't need that distraction. |
Пожалуйста. Моим ученикам это ни к чему. |
The other students needed to step up. |
Другим ученикам нужно же было себя проявить. |
So we have a threat against the students on their big night. |
Значит, опасность грозит ученикам во время их важной ночи. |
Maybe the best way to keep students from cheating is to trust them not to cheat. |
Возможно, лучший способ борьбы с жульничеством, это доверять ученикам. |
European schools generally offer secondary language classes for their students early on, due to the interconnectedness with neighbour countries with different languages. |
Европейские школы предлагают своим ученикам изучение второго языка уже на ранних этапах обучения, из-за относительно близкого расположения друг к другу стран с различными языками. |
There is a Student Success Teacher in every school to assist students at risk. |
В каждой школе имеется учитель по содействию успеваемости школьников для оказания помощи отстающим ученикам. |
To this end they establish and support systems for individual financial and organizational assistance to pupils and students. |
С этой целью создаются и поддерживаются системы индивидуальной финансовой и организационной помощи ученикам и студентам . |
He's even been bothering students during nap time. |
Он даже во время тихого часа пристаёт к другим ученикам. |
The State also provides special education for students with special education needs, and in certain circumstances permits students to undertake a home education programme. |
Государство также предоставляет специальное образование учащимся, имеющим специальные потребности в образовании, а также в отдельных случаях разрешает ученикам заниматься на дому по программе домашнего образования. |