Peace requires a language of peace, expressed in the way leaders address their nations, in the way teachers teach their students and in the way religious leaders inspire their followers. |
Мир требует языка мира, которым пользуются руководители, обращаясь к своим народам, учителя - к своим ученикам и религиозные лидеры - к с своим последователям. |
In 2009, such a benefit was paid for 1,566 grade I-IX pupils and certain grade X-XII students (orphans). |
Кишинэу выплатила вышеназванную сумму денег 1566 ученикам 1-9 классов и некоторым учащимся (сиротам) |
The tuition fee waiver/ discount, scholarship, student loan policies, etc. have provided numerous pupils and students of policy clients, poor households and near-poor households with the chance of school access and education maintenance. |
Льготное и бесплатное образование, стипендии, студенческие займы и т.д. предоставили многим ученикам и учащимся - представителям бенефициаров целевой помощи, бедных и близких к бедности домохозяйств возможность учиться в школе и получать образование. |
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. |
Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем. |
And here's the thing that you need to get comfortable with when you've given the tool to acquire information to students, is that you have to be comfortable with this idea of allowing kids to fail as part of the learning process. |
И вот с чем вам придётся смириться, дав ученикам инструмент получения информации, а именно, вы должны спокойно относиться к мысли о том, чтобы позволить детям потерпеть неудачу, как часть учебного процесса. |
Content Questions help students to identify the "who", "what", "where", and "when", and support the Essential and Unit Questions by providing a focus for understanding the details. |
Учебные вопросы помогают ученикам определить «кто», «что», «как», «где» и «когда» и поддерживают детальное изучение основополагающих и проблемных вопросов. |
A gym is a building, a man-made structure inside which physical education teachers teach physical education to physical education students. |
Физра - это всего лишь детское название величайшего предмета, на котором учителя физической культуры прививают своим ученикам физическую культуру! |
Students are encouraged to pursue the type of education that best corresponds with their profile, based on their academic record as established by the Educational Reception Unit. |
Ученикам оказывается помощь в выборе соответствующего их профилю образования на основе школьного досье, которое составляется Группой приема в школу. |
You think it's okay to lie to students? |
врать ученикам - обычное дело? |
I have precious little patience for disruptive students. |
Я нетерпима к хулиганящим ученикам. |
The students can Learn if they want to. |
А что же желать ученикам? |
Students are introduced to a project with questions that pose big and enduring ideas that cross many disciplines. |
Введение учеников в проект происходит через постановку вопросов, предлагающих ученикам крупные и основательные идеи, в которых пересекаются множество научных дисциплин. |
Now, I do most of my speaking in front of an educationcrowd, teachers and students, and I like this analogy: It shouldn'tjust be a teacher at the head of the classroom telling students, "Do this, do that." |
Я обычно выступаю перед учителями и студентами, и потомумне нравится эта аналогия. Учителю не стоит просто стоять во главекласса и говорить ученикам делать то и это. |