Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Структурный

Примеры в контексте "Structural - Структурный"

Примеры: Structural - Структурный
Graph theory Complex network Scale-free network Random graph Structural cut-off Barabási, A.-L. and R. Albert, Science 286,509 (1999). Теория графов Комплексные сети Безмасштабная сеть Случайный граф Структурный срез Barabási, A.-L. and R. Albert, Science 286,509 (1999).
Efforts will be devoted to use those statistics and obtain estimates for the ICT sector that are compatible with the OECD STAN (Structural Analysis) Database and therefore with National Accounts. Будут предприниматься усилия по использованию этих статистических данных и расчету оценок по сектору ИКТ, совместимых с требованиями базы данных СТАН ОЭСР (структурный анализ) и, следовательно, с национальными счетами.
Find a structural drawing of this building. Найди структурный чертеж это строения.
C. The structural dimension of discrimination by the С. Структурный аспект дискриминационной практики
It is a structural issue. То есть вопрос структурный.
(b) A structural approach. Ь) Структурный подход.
This is a structural crisis. Это - структурный кризис.
It is also important that the deeper structural flaw be redressed and the Council be made more accountable. Важно также устранить запрятанный в глубине структурный дефект и повысить подотчетность Совета.
There is strong consensus that combination prevention programmes - integrating behavioural, structural and biomedical approaches - work. Существует единое мнение об эффективности комбинированных профилактических программ, объединяющих поведенческий, структурный и биомедицинский подходы.
Within sociology, his work has significantly influenced structuralism or structural functionalism. Его работы повлияли на формирование такого социологического течения, как структурализм или структурный функционализм.
It was horizontal and structural, whereas all the other forms were much more circumstantial. Этот вид дискриминации носит горизонтальный и структурный характер, тогда как другие формы во многих случаях зависят от обстоятельств.
The Secretariat was to be commended for its ICT structural review. Секретариат заслуживает самой высокой оценки за проведенный им структурный обзор в области ИКТ.
In the case of low technology manufacture and textiles, some structural progress is observed as a result of expanded employment opportunities. В случае текстильной промышленности и производства промышленной продукции с низкой технологической составляющей наблюдается определенный структурный прогресс в результате расширения возможностей занятости.
The recession-type unemployment which characterized the first half of the 1990's has taken on a structural character. Рецессионная безработица, которая была свойственна первой половине 90-х годов, приобрела структурный характер.
The Committee recommends that the State party adopt a policy to initiate a structural review of the procedures used to sanction persons with disabilities when they commit criminal offences. Комитет рекомендует государству-участнику провести структурный анализ процедур, применяемых для наказания инвалидов при совершении ими уголовных преступлений.
The structural shift of 1973, during the postfordist era, became a large component to the racial ghetto and its relationship with the labor market. Структурный сдвиг 1973, во время постфордовской эпохи, стал важной составляющей в отношении гетто с рынком труда.
Without actually having to query them at all, we can get this kind of a structural insight. И нет необходимости их всех опрашивать, чтобы получить структурный анализ такого рода.
The second problem is structural, having to do with the ratio of revisers and self-revisers to junior translation staff. Вторая проблема носит структурный характер и вызвана соотношением между редакторами и саморедакторами и младшими переводчиками.
In line with the request of the General Assembly, structural reviews of all information and communications technology (ICT) units throughout the Secretariat have been conducted. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи был проведен структурный анализ всех подразделений Секретариата по ИКТ.
All of these (weak structural contexts of discussion, discontinuous work, insufficient material resources, methodological and epistemological equivocation) are conditions prejudicial to intellectual work. Все это - невразумительный структурный контекст дискуссии, непостоянная работа, недостаток материальных средств, методологический и эпистемологический обман - суть условия, пагубные для интеллектуальной работы.
Until recently, such efforts mainly emphasized structural works such as terracing, contours, silt traps, diversions, etc. До последнего времени эти усилия носили в основном структурный характер: проводились террасирование, контурная обработка, удаление ила, водоотвод и т.д.
AE stated that the Ecuadorian justice system was going through a structural crisis that had a direct impact on the right to justice. Организация "Аксион эколохика" отметила, что судебная система Эквадора переживает структурный кризис, который непосредственно затрагивает право на правосудие.
Many of the problems relating to the enabling environment are structural and stem from the winner-takes-all nature of electoral and political systems. Многие проблемы, касающиеся создания благоприятных условий, носят структурный характер и обусловлены крайностями самих избирательных и политических систем, действующих по принципу «победителю достается все».
Challenges to poverty reduction involve predominantly structural issues, including the vulnerable group of 7.2 million near-poor persons, and access to education. Проблемы в области сокращения масштабов нищеты носят в основном структурный характер, в частности речь идет о проблеме наличия уязвимой группы 7,2 миллиона малоимущих людей и проблеме доступа к образованию.
I don't know, lad, but I want a full structural and control-damage check. Не знаю, но мне нужен структурный анализ повреждений.