Английский - русский
Перевод слова Structural

Перевод structural с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структурный (примеров 442)
Their special needs and limited structural and systemic capacities must be taken into account. При этом необходимо учитывать их особые потребности и ограниченный структурный и системный потенциал.
Consider that the factors that lead to poverty among people of African descent and indigenous peoples are mainly structural. Мы считаем, что факторы, обусловливающие нищету потомков африканцев и коренных народов, имеют главным образом структурный характер.
Some claim that these are only individual, isolated acts; others assert that violations by the police are structural by nature and reflect trends in society. Некоторые утверждают, что речь идет лишь об отдельных спорадических актах, а другие заявляют, что совершаемые полицией нарушения носят структурный характер и отражают тенденции, проявляющиеся в обществе.
The Committee recommends that the State party adopt a policy to initiate a structural review of the procedures used to sanction persons with disabilities when they commit criminal offences. Комитет рекомендует государству-участнику провести структурный анализ процедур, применяемых для наказания инвалидов при совершении ими уголовных преступлений.
Other major assets, such as the pumping centre, power station and field administration and service centre, suffered structural damage and required repairs due to the formation of crude and sand crusts on their exteriors. Другим основным активам, таким, как насосный центр, электростанция и административное здание, был причинен структурный ущерб, и они нуждались в ремонте в результате образования налета из нефти и песка на их наружной поверхности. "КОК" утверждает, ее имущество также пострадало от вандализма.
Больше примеров...
Структуры (примеров 326)
Business demography data are provided annually by statistical offices, and published by Eurostat on its website as a sub-category of structural business statistics. Данные бизнес-демографии ежегодно представляются статистическими управлениями и публикуются Евростатом на его веб-сайте в подкатегории статистики структуры предприятий.
In several countries structural business statistics do not cover the entire GVA of the economy. В некоторых странах статистка структуры предприятий не охватывает всю ВДС в экономике.
As from 2002, the OECD obtains data on structural business statistics from Eurostat and OECD member countries on a dual track basis. С 2002 года ОЭСР получает данные статистики структуры предприятий от Евростата и стран - членов ОЭСР на параллельной основе.
Structural surveys of the agricultural holdings are almost entirely predetermined with respect to content and agreed upon at the level of EU thus becoming compulsory for member states. Содержание обследований структуры сельскохозяйственных предприятий почти полностью определяется заранее, и они согласуются на уровне ЕС, становясь обязательными для государств-членов.
Future action in joint data collection: Structural business statistics - basic indicators: In 2000, detailed discussions between OECD and Eurostat on the set of data that is identical and on the underlying concepts and definitions. Будущие мероприятия в области совместного сбора данных: Статистика структуры предприятий - базовые показатели: в 2000 году будут проведены подробные обсуждения между ОЭСР и Евростатом по идентичному набору данных и основополагающим концепциям и определениям.
Больше примеров...
Конструкции (примеров 226)
The invention relates to the variant of the structural design of a windmill rotor for high-power wind-power stations. Изобретение является вариантом конструкции ротора ветродвигателя, предназначенного для мощных ветровых электростанций.
Where a practical test is carried out, the device must be connected to the chassis side-members of the vehicle or to a significant part of these or to other structural members. В тех случаях, когда проводится практическое испытание, устройство должно быть соединено с боковыми балками шасси транспортного средства или другими элементами конструкции.
The invention relates to nuclear power engineering, in particular to the structural design for ampules of the irradiation unit of a nuclear reactor and can be used for producing gamma-radiation sources. Изобретение относится к области ядерной энергетики, в частности к конструкции ампулы облучательного устройства ядерного реактора и может быть использовано для производства источников гамма-излучения.
The disclosures required by this policy must be made for grade 2 and lower vehicles if there is existing structural or frame damage, repair or alteration. Требования данной политики распространяется на автомобили с оценкой 2 и ниже, если они имеют повреждения конструкции, либо рама автомобиля была повреждена, восстановлена или переделана.
By May 2007 engineering firm Arup informed the municipal authorities that the structure was technically unfeasible as designed, given that a number of structural assumptions had not been tested and the design appeared to violate the limitations of known materials. К маю 2007 года Arup проинформировала городские власти, что проект конструкции технически невыполним, сообщив, что некоторое количество конструктивных допущений не были предварительно опробованы и что нарушаются технические ограничения определённых материалов.
Больше примеров...
Структуре (примеров 92)
The extent to which such structural flexibility is found in international agreements varies widely. Между международными соглашениями наблюдаются довольно значительные различия в том, в какой мере гибкий подход проявляется в структуре соглашения.
The Congress approved a number of structural governance changes to expand participation, and representatives from the part of the Territory controlled by Morocco participated for the first time since the 1991 Congress. Съезд утвердил ряд изменений в структуре управления с целью расширить круг участвующих в нем субъектов, и в работе съезда впервые с 1991 года приняли участие представители той части Территории, которая находится под контролем Марокко.
Work on Audio-visual financed by the Education and Culture DG: Methodological studies and comparison of the Member States' methodologies; statistics on international trade; statistics on structural data; statistics on some sub-sectors. Работа в области аудиовизуальных услуг, финансируемая ГД по культуре и образованию: методологические исследования и сопоставление методов государств-членов; статистические данные о международной торговле; статистические данные о структуре; статистические данные по некоторым подсекторам.
The consultations on systemic issues, organized by the New Rules for Global Finance Coalition, focused on the structural features of the international monetary, financial and trading systems, the potential vulnerabilities they posed for developing countries and the institutional design of the international financial system. На консультациях по системным вопросам, организованных Коалицией за новые правила в международной финансовой системе, основное внимание уделялось структурным характеристикам международных валютно-финансовой и торговой систем, потенциальным факторам уязвимости, создаваемым ими для развивающихся стран, и институциональной структуре международной финансовой системы.
Penetrometers will be the key to enabling in situ measurements on an NEO surface, which are likely to be delicate in nature, to give structural and mechanical information on the body, essential to successful mitigation or negation of the body. Пенетрометры будут ключевым инструментом, позволяющим проводить измерения на поверхности ОСЗ в условиях космоса, которые едва ли будут благоприятными для получения информации о структуре и механических свойствах объекта, имеющей важное значение для защиты от этого тела или его уничтожения.
Больше примеров...
Конструктивных (примеров 57)
The program shall identify the incremental load step at which the residual space is first invaded by any of the rigid structural parts. Программа должна указывать, при каком приращении нагрузки происходит первое проникновение любого из жестких конструктивных элементов в остаточное пространство;
The absorbed energy (Ea) of the superstructure is calculated at the incremental load step at which the residual space is first touched by any of the rigid structural parts. 3.2 Поглощаемая энергия (Еа) силовой структуры рассчитывается по приращению нагрузки, при котором остаточное пространство впервые соприкасается с любым из жестких конструктивных элементов.
Calculations based on data obtained from a test on a bodywork section may be used to demonstrate the acceptability of another bodywork section which is not identical with the bodywork section already tested if it has many structural features in common with it. Расчеты на основе данных, полученных при испытании секции кузова, могут быть использованы для определения приемлемости другой секции кузова, не являющейся идентичной испытанной секции, если она имеет много конструктивных особенностей, общих с испытанной секцией кузова.
Setbacks were initially used for structural reasons, but now are often mandated by land use codes, or are used for aesthetic reasons. Изначально уступы использовались в качестве конструктивных элементов, но сейчас чаще делаются из эстетических соображений или предписываются строительными кодексами.
Structural engineering design uses a number of relatively simple structural elements to build complex structural systems. Проектирование конструкций использует ряд относительно простых конструктивных элементов для построения сложных структурных систем.
Больше примеров...
Конструкционных (примеров 37)
To properly maintain all structural and electromechanical installations. надлежащее обслуживание всех конструкционных и электромеханических установок.
This reactor was used to test the performance of materials under intense neutron irradiation, particularly those intended for fuel cladding and other structural uses in a fast neutron reactor core. Этот реактор использовался для проверки характеристик материалов в условиях интенсивного нейтронного облучения, особенно тех, которые предназначены для оболочек твэлов и других конструкционных элементов, используемых в реакторах на быстрых нейтронов.
With no immediate signs of a significant lift in US house starts, the main market outlet for structural panels, domestic consumption, is likely to decline again in 2011. Ввиду отсутствия каких-либо явных признаков значительного повышения активности в секторе строительства нового жилья США объем внутреннего потребления конструкционных плит в 2011 году, скорее всего, вновь сократится.
In the vast majority of cases in the manufacture of structural components, the use of laser cutting, bending and welding of virtually eliminates the need to manufacture high-value stamps, the use of inaccurate plasma cutting, milling, drilling, turning, grinding. В подавляющем большинстве случаев при изготовлении конструкционных элементов, использование лазерной резки, гибки и сварки фактически исключает необходимость изготовления дорогостоящих штампов, использования неточной плазменной резки, фрезеровки, сверления, точения, шлифовки.
On 7 May 2013, the last of 162 superlifts was put in place, bringing the ship to 100 percent structural completion. 7 мая 2013 года последняя из 162 основных грузоподъёмных работ была завершёна, доведя корабль до 100%-й готовности конструкционных работ.
Больше примеров...
Конструктивные (примеров 35)
Specifications of the equipment, structural peculiarities and supplementary accessories are listed in the annex to this certificate. Спецификации стенок кузова, конструктивные особенности и дополнительные приспособления перечислены в приложении к настоящему свидетельству.
Each detail of exterior corresponds to the structural forms of interior. Каждой детали внешнего объема соответствуют конструктивные формы внутреннего пространства.
SYSTEM OF BOILER EQUIPMENT AND THE COMPONENTS AND STRUCTURAL ELEMENTS OF SUCH A SYSTEM СИСТЕМА КОТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ, А ТАКЖЕ СОСТАВНЫЕ И КОНСТРУКТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ТАКОЙ СИСТЕМЫ
What are proposed and described are: structural solutions for a transducer which make it possible to increase the strength thereof, and to measure accelerations (which are perpendicular to the plane of the plate or parallel thereto, inter alia along two axes) and pressure. Предложены и описаны конструктивные решения преобразователя, обеспечивающие повышение его прочности, измерение ускорений (перпендикулярных плоскости пластины или параллельных ей, в том числе по двум осям) и давления.
It called upon States to take positive measures to address structural causes of violence against women and to strengthen prevention efforts that address discriminatory practices and social norms, including with regard to women who needed special attention, such as migrant women. Она призвала государства принимать конструктивные меры для устранения структурных причин насилия в отношении женщин и укреплять превентивную деятельность по борьбе с дискриминационными видами практики и социальными нормами, в том числе в отношении женщин, которым необходимо уделять особое внимание, в частности женщин-мигрантов.
Больше примеров...
Конструкционного (примеров 28)
Said invention reduces the wood consumption and increases the structural element strength. Изобретение снижает расход древесины, повьшает прочность конструкционного элемента.
The inventive film material exhibits a large range of electrophysical properties and is used in microelectronic and radio engineering in the form of a multipurpose structural material. Предложенный пленочный материал с широким диапазоном электрофизических свойств предназначен для использования в микроэлектронике и радиотехнике в качестве универсального конструкционного материала.
Properties owned by the United Nations at Headquarters are over 50 years old and require more active intervention to prevent structural, functional and technical obsolescence. Принадлежащие Организации Объединенных Наций здания и сооружения Центральных учреждений были построены более 50 лет назад и поэтому требуют принятия более активных мер по предотвращению их конструкционного, функционального и технического старения.
Most properties owned by the United Nations at the major duty stations vary from 30 to 70 years in age and require continued maintenance to prevent structural and functional deterioration. Возраст большинства принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий и сооружений в основных местах службы составляет 30 - 70 лет и требует постоянного обслуживания, с тем чтобы не допустить их конструкционного и функционального старения.
For tank containers the loss of properties by the reduction of wall thickness may be compensated completely by double wall design on one hand, but by a certain level of the properties of the external structural equipment on the other hand. Для контейнеров-цистерн ухудшение свойств в результате уменьшения толщины стенок можно полностью компенсировать посредством применения конструкции с двойными стенками, с одной стороны, и обеспечения определенного уровня свойств внешнего конструкционного оборудования, с другой стороны.
Больше примеров...
Конструкционные (примеров 24)
The new standards will ensure that newly constructed vessels comply with structural standards conforming to functional requirements developed and agreed upon by the Committee. Новые стандарты позволят обеспечить, чтобы при строительстве новых судов соблюдались конструкционные нормы, соответствующие функциональным предписаниям, разработанным и согласованным Комитетом.
Construction activity was now under way; the additional structural work for blast protection would require additional time. В настоящее время строительные работы ведутся; дополнительные конструкционные работы по обеспечению защиты от воздействия взрывов потребуют дополнительного времени.
Further experiments were performed to assess the effects of the space environment on structural materials and radio-electronic components exposed for long periods under open-space conditions. Продолжены эксперименты по оценке воздействия космической среды на конструкционные материалы и элементы радиоэлектронной аппаратуры, длительное время находящиеся в условиях открытого космоса.
The structural and use properties of the foamed plastics, the consumer characteristics and the organoleptic properties of extruded cereal products are thereby improved. Улучшаются конструкционные и эксплуатационные свойства пенопластов, потребительские качества и органолептика экструзионных злаковых продуктов.
Therefore, structural considerations for the orbital environment are dramatically different from those of terrestrial buildings, and the biggest challenge to holding a space station together is usually launching and assembling the components intact. Следовательно, конструкционные соображения, касающиеся орбитальной среды, значительно отличаются от принципов наземного строительства, и основной задачей обеспечения целостности космической станции обычно остаётся предотвращение повреждения её компонентов при запуске и сборке.
Больше примеров...
Конструктивной (примеров 20)
The structural feature of these acoustic systems is a location of layer of silencer on a back wall in the area of radiation. Конструктивной особенностью данных акустических систем является расположение прослойки звукопоглотителя на задней стенке в зоне излучения.
Farmers were able to utilize the benefits of modern technology to enhance the structural integrity of their traditional wells. Фермеры смогли воспользоваться преимуществами современной технологии для улучшения конструктивной целостности своих традиционных колодцев.
Finally, the assessment must address vulnerability of the port facility by identifying its weaknesses in physical security, structural integrity, protection systems, procedural policies, communications systems, transportation infrastructure, utilities, and other areas within a port facility that may be a likely target. Наконец, в оценке должна быть учтена уязвимость портового средства путем выявления недостатков, касающихся физической охраны конструктивной целостности, систем защиты, методики выполнения процедур, систем связи, транспортной инфраструктуры, предприятий общественного пользования и других объектов в пределах портового средства, которые могут стать вероятной целью.
Studies on blast effect, in particular, were still at too early a stage - particularly with regard to structural strengthening and the need for custom-made glazing - to know whether or not changes would need to be made to the construction documents that had already been prepared. В частности, исследования действия взрывной волны, особенно с точки зрения повышения конструктивной прочности и необходимости специального остекления, выполняемого на заказ, еще только начались и не позволяют сделать вывод о том, нужно ли будет вносить изменения в уже подготовленную строительную документацию.
It was estimated that 14,450 special hardship case families, representing 25 per cent of the Agency-wide total and comprising 57,351 persons, continued to live in housing that does not meet minimally acceptable standards for structural soundness, hygiene, ventilation and space relative to family size. По оценкам, 14450 особо нуждающихся семей, которые составляют 25 процентов от общего числа семей на попечении Агентства и насчитывающих 57351 человек, по-прежнему жили в условиях, не отвечающих минимальным требованиям с точки зрения конструктивной надежности, гигиены, вентиляции и отношения жилой площади к размеру семьи.
Больше примеров...
Конструкционной (примеров 14)
A total of 8,600 tons of structural steel and 31,000 cubic metres of concrete was used. Всего было использовано 8600 тонн конструкционной стали и 31000 м³ бетона.
Prices also benefited from Brazilian plywood manufacturers' compliance with new EU safety rules on the manufacture of structural plywood which took effect in early 2004. Росту цен также способствовал тот факт, что бразильские производители фанеры стали соблюдать новые правила ЕС относительно безопасного производства конструкционной фанеры, которые были введены в начале 2004 года.
Mechanical and structural adjustments might be needed, for which further investments may be required. В частности, может существовать необходимость в их дальнейшей механической и конструкционной доработке, что может потребовать дополнительных инвестиций.
MECGs shall possess stabilizing members external to the elements to provide structural integrity for handling and transport. МЭГК должны быть оснащены стабилизирующими приспособлениями, не связанными с элементами, для обеспечения конструкционной целостности при погрузке, разгрузке и перевозке.
So, in vacuum-formed plastic, in fiberglass, and then even at the level of structural steel, which you think of as being linear and modular. И тоже самое и с пластиком, и с оргстеклом, и даже с конструкционной сталью -, всем тем, что обычно представляется нам линейным и однообразным.
Больше примеров...
Конструктивным (примеров 14)
The invention relates to structural components for gear systems and can be used in reduction gears that are primarily intended for increasing the number of revolutions. Изобретение относится к конструктивным элементам зубчатых передач и может быть использовано в редукторах, предназначенных преимущественно для увеличения числа оборотов.
The invention relates to structural elements of devices for grinding materials of different hardness, in particular tumbling mills and planetary mills, and can be used in the production of building materials, the beneficiation of ores, and in the chemical industry and other industrial sectors. Изобретение относится к конструктивным элементам устройств для измельчения материалов различной твердости, в частности, барабанных и планетарных мельниц, и может быть использовано при производстве строительных материалов, обогащении руд, в химической и других отраслях промышленности.
The invention relates to tooth brushe structural elements, in particular to cleaning heads. Изобретение относится к конструктивным элементам зубных щеток, в частности, к чистящим головкам.
The invention relates to structural elements of bicycles and more specifically to a handlebar stem which allows a rider to adjust and securely affix the position of the horizontal tube of the bicycle handlebar relative to the vertical handlebar rod during travel. Изобретение относится к конструктивным элементам велосипедов, а более конкретно - к выносу руля, который дает возможность изменять и однозначно фиксировать велосипедистом положение горизонтальной трубки руля велосипеда относительно вертикального рулевого стержня во время движения.
Moreover, permanent status obliges members to assume their burdens fully and with a sense of responsibility: a permanent seat obliges a country to take a loftier view and to give structural development priority over ephemeral matters. Кроме того, постоянное членство обязывает государства в полной мере и с полной ответственностью выполнять свои обязанности: постоянное членство обязывает страну придерживаться более высоких принципов и отводить приоритетное место конструктивным факторам, а не преходящим вопросам.
Больше примеров...
Конструктивными (примеров 13)
Prison officials stated that in 20 of 34 provinces, prisons are rented homes converted, often with limited and inadequate structural additions. По словам сотрудников тюрем, в 20 из 34 провинций тюрьмы устроены в арендуемых жилых помещениях, зачастую переоборудованных с незначительными или недостаточными конструктивными изменениями.
The rolling stock body consists of sections with pre-mounted equipment subassemblies and assemblies and built-in structural underframe elements. Кузов подвижного состава состоит из секций с предварительно установленными узлами и агрегатами оборудования и встроенными конструктивными элементами рамы.
In this connection, we wish to emphasize two elements that we consider fundamental so that the reforms under way to create a professional police force will be structural and lasting. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть два элемента, которые мы считаем принципиально важными для того, чтобы осуществляемые реформы, направленные на создание профессиональных полицейских сил, были бы конструктивными и долгосрочными.
The container lid comprises, rigidly interconnected, a body of an audio playback device and a base body with structural elements for affixing the lid on a container. Крышка для сосуда составлена из жестко взаимосвязанных между собой корпуса ее звуковоспроизводящего устройства и корпуса ее основания с конструктивными элементами крепления крышки на сосуде.
Horizontal, vertical and inclined panels for habitable, social service and technical spaces are mounted between the structural rods in the above-water decks. Между конструктивными стержнями в надводных ярусах установлены горизонтальные, вертикальные и наклонные панельные перекрытия для обитаемых объемов, объемов социального обслуживания и технических объемов.
Больше примеров...
Конструкционным (примеров 9)
For a rigid plastics IBC for liquids made from plastics with structural equipment withstanding the stack load. Для жесткого пластмассового КСГМГ, предназначенного для жидкостей, с конструкционным оборудованием, выдерживающим штабелирование.
these shells or tanks (shells fitted with service and structural equipment) offer otherwise a level of safety not less than that given by the requirements of marginal 211127 (3) referring to marginal 211100. Эти корпуса или цистерны (корпуса, снабженные сервисным и конструкционным оборудованием) должны обеспечивать уровень безопасности не ниже того, который предусмотрен требованиями маргинального номера 211127 (3) с учетом маргинального номера 211100.
for liquids, fitted with structural equipment разгружаемых самотеком, с конструкционным оборудованием
Products manufactured by "LVL-Ugra" answer all the requirements of world standards related to structural materials. Продукция ОАО «ЛВЛ-Югра» отвечает требованиям европейских и российских стандартов, предъявляемым к конструкционным материалам.
The invention relates to composite structural elements, which are embodied in the form of a rectangular cross section beam and can be used for producing prefabricated constructions, for example, fast-building concert stages, exhibition and trade pavilions and building constructions. Изобретение относится к композитным конструкционным элементам, выполненным в виде бруса с прямоугольным сечением, которые могут применяться при изготовлении сборно-разборных конструкций, например, быстро сооружаемых концертных площадок, выставочных и торговых павильонов, строительных конструкций.
Больше примеров...
Конструкционное (примеров 11)
In recent months, it had been determined that, given the scope and preliminary scale of the data centre, there would be a need for structural reinforcement, a new heating, ventilation and air conditioning system, new fire protection and an electrical overhaul. В последние месяцы было установлено, что с учетом объема работы и предварительных масштабных параметров центра потребуется обеспечить конструкционное укрепление центра, установку новых систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, а также новой системы противопожарной безопасности и осуществить капитальный ремонт системы электроснабжения.
[RID] ["Tank" within the meaning of the requirements of Chapters 4.3 and 6.8 | means a shell having a capacity of more than 0.45m3, including its service and | structural equipment]. | [МПОГ] ["Цистерна" по смыслу требований глав 4.3 и 6.8 означает корпус вместимостью более 0,45 м3, включая его сервисное и конструкционное оборудование.]
"Structural equipment": (a) and (b) read: "Конструкционное оборудование": подпункты а) и Ь) читать следующим образом:
Definition for "Structural equipment" Определение термина "конструкционное оборудование"
6.7.5.2.1 The MEGC shall be capable of being filled and discharged without the removal of its structural equipment. Конструкционное оборудование означает усиливающие, крепящие, защитные и стабилизирующие наружные приспособления элементов.
Больше примеров...