Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Структуры

Примеры в контексте "Structural - Структуры"

Примеры: Structural - Структуры
OIOS notes that the UNHCR structural and management change project is reviewing staffing issues. УСВН отмечает, что кадровые вопросы являются предметом обзора в рамках проекта по изменению структуры и управления УВКБ.
Similar structural arrangements are under consideration for Nairobi. В настоящее время рассматривается вопрос о создании аналогичной структуры в Найроби.
Regional organizations can face political, structural, financial or planning limitations. Региональные организации могут сталкиваться со сдерживающими факторами, обусловленными соображениями политики, структуры, финансов или планирования.
She indicated that the UNDP structural review provides an improved platform for project management from regional hubs, thereby increasing functional alignment and overall accountability. Она указала, что реорганизация структуры ПРООН предусматривает укрепление платформы для управления проектами из региональных центров, что позволит повысить функциональную согласованность и улучшить общую систему отчетности.
Business demography data are provided annually by statistical offices, and published by Eurostat on its website as a sub-category of structural business statistics. Данные бизнес-демографии ежегодно представляются статистическими управлениями и публикуются Евростатом на его веб-сайте в подкатегории статистики структуры предприятий.
The issuing of the last indictments by the end of 2004 will have important staffing and structural consequences for my Office. Вынесение последних обвинительных заключений до конца 2004 года будет иметь важные последствия для структуры и штатов моей Канцелярии.
The invention substantially improves signal transmission quality, in particular the signals of sound-reproducing equipment having a complex structural design. Техническим результатом является существенное улучшение качества передачи сигналов, в частности, сигналов звуковоспроизводящей аппаратуры сложной структуры.
The cantons are also to review their structural arrangements for enforcing decisions and regularly adapt them to the prevailing circumstances. Кроме того, кантоны изучают свои структуры, на которые возложено исполнение решений, и регулярно реорганизуют их применительно к доминирующим обстоятельствам.
Cannabinoid receptors are found in mammalian brain and spleen tissue; however, the structural details of the active sites are currently unknown. Каннабиноидные рецепторы находятся в мозге млекопитающих и тканей селезёнки, однако, детали структуры активных центров в настоящее время неизвестны.
Experts have been lined up to testify against the Bailey's structural integrity. Эксперты по очереди высказываются против целостности структуры Бейли.
This new soft structural method enables me to model these and build these sculptures at the scale of skyscrapers. Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
From what we could tell, the architect's plan was to place explosives in the building's structural center. Нам известно, что архитектор планировал разместить взрывчатку в центре структуры здания.
Programme activity 05.3: Selected structural economic issues Деятельность по программе 05.3: Отдельные вопросы, касающиеся структуры экономики
There was a substantial shift in the structural composition of the economy which brought about significant changes in women's integration into the labour market. Произошла существенная перестройка структуры экономики, позволившая значительно изменить условия участия женщин на рынке рабочей силы.
This compromise will differ from country to country depending on economic, environmental and farm structural conditions. Этот компромисс будет принимать разные формы в различных странах в зависимости от существующих в них экономических и экологических условий и структуры сельского хозяйства.
These costs will arise as a result of structural rationalizations and modernizations in the refining industry. Эти издержки возникают в результате рационализации и модернизации структуры нефтеперерабатывающей промышленности.
The CIM has already underlined the need for a thorough and structural re-evaluation of the registration process. Координатор уже подчеркивал необходимость тщательной переоценки всей структуры процесса регистрации.
They may from a structural point of view be regarded as reported components. С точки зрения структуры информации они могут рассматриваться в качестве представляемых компонентов.
Recent structural and technological developments in the global radio broadcasting industry are setting new market trends. Современные тенденции развития структуры и технического обеспечения в секторе радиовещания во всем мире открывают на этом рынке новые возможности.
The SME statistics will be incorporated into the Regulation concerning structural business statistics in the medium term. Статистические данные по МСП будут включены в инструкцию, касающуюся среднесрочной статистики структуры предприятий.
Some of these variables are also included in structural business statistics, so there is partly overlapping data production. Некоторые из этих переменных включаются также в статистику структуры предприятий, что обусловливает частичное дублирование при составлении статистики.
The choice fell on the sample of one of the structural business statistics surveys of investment of CSO. Выбор пал на выборку, применяемую в рамках одного из обследований структуры капиталовложений, проводимых ЦСУ в области статистики бизнеса.
Implementation of the new regulation on business structural statistics (see PE 3.11). Осуществление нового постановления по статистике структуры предприятий (см. ПЭ 3.11).
The representative of the European Union found the structural and organizational proposals for LDC III to be generally acceptable. Представитель Европейского союза заявил, что считает предложения в отношении структуры и организации НРС ООН III в целом приемлемыми.
It was agreed to address further structural questions at a later stage if it proved necessary. Было решено обсудить вопросы, касающиеся структуры документа, на более позднем этапе, если такая работа будет сочтена необходимой.