Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепляет

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепляет"

Примеры: Strengthening - Укрепляет
Jamaica has been engaged in the strengthening of its borders, firstly by tightening security at the major ports of entry. Ямайка укрепляет свои границы прежде всего путем усиления безопасности в крупных портах въезда в страну.
In section III, it examines how progress on implementation of Peace Operations 2010 is further strengthening United Nations peacekeeping. В разделе III рассматривается вопрос о том, как прогресс в осуществлении плана под названием «Операции в пользу мира - 2010» еще больше укрепляет миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций.
This Organization has imposed sanctions that affect innocent civilians while at the same time inadvertently strengthening criminal regimes. Эта Организация вводит санкции, которые оказывают пагубное воздействие на ни в чем не повинное гражданское население, и в то же время неумышленно укрепляет преступные режимы.
In line with recommendations in the TCPR, UNIFEM is strengthening its evaluation capacity. В соответствии с содержащимися в ТВОП рекомендациями ЮНИФЕМ укрепляет свой потенциал в области оценки.
Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them. Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их.
UNESCO has been making such placements and ECA has been strengthening its Multinational Programming and Operational Centres into subregional centres. Так, ЮНЕСКО принимает меры по созданию некоторых из таких отделений, а ЭКА укрепляет Центры многонационального программирования и оперативной деятельности в рамках субрегиональных центров.
The strengthening of the resident coordinator system continues to receive close and active attention from UNDP. ПРООН по-прежнему уделяет пристальное внимание и активно укрепляет систему координаторов-резидентов.
In addition, UNAMSIL is strengthening civil-military cooperation with local communities through the implementation of quick-impact projects by military contingents. Кроме того, МООНСЛ укрепляет военно-гражданское сотрудничество с местными общинами посредством осуществления воинскими контингентами проектов, дающих быструю отдачу.
For many years, China has been constantly strengthening and improving its non-proliferation legislation in accordance with the principle of the rule of law. Китай уже много лет непрестанно укрепляет и совершенствует свое нераспространенческое законодательство в соответствии с принципом верховенства права.
DPI was participating in the assessment of peacekeeping missions and strengthening its support of their information components. ДОИ участвует в проведении оценки деятельности миссий по поддержанию мира и укрепляет поддержку, оказываемую их информационным компонентам.
Fiji enjoys steadily strengthening relations with China and wants to see those relations expanded further. Фиджи постоянно укрепляет отношения с Китаем и стремится к их дальнейшему расширению.
In implementing its human rights activities, UNESCO is strengthening partnerships within the United Nations system and with other partners. Осуществляя свою деятельность в области прав человека, ЮНЕСКО укрепляет партнерские связи в рамках системы Организации Объединенных Наций и с другими партнерами.
BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. БПР укрепляет и официально оформляет свои механизмы консультаций и производственного надзора.
UNFPA is strengthening its strategic partnerships with middle-income countries and working with non-traditional donors, such as the private sector and foundations. ЮНФПА укрепляет свои стратегические партнерские связи со странами со средним уровнем дохода и ведет работу среди нетрадиционных доноров, таких как частный сектор и фонды.
The Royal Government has been strengthening all its institutions to ensure that important rights are routinely implemented. Кроме того, оно укрепляет все свои учреждения, в задачи которых входит обеспечение осуществления всех важнейших прав в повседневной жизни.
The country office is strengthening its partnerships with the private sector, donors, and government. Страновое отделение укрепляет свое партнерство с частным сектором, донорами и правительством.
The Government of South Sudan is strengthening international trade links and foreign relations structures through diplomatic engagement in Juba and externally. Правительство Южного Судана укрепляет международные торговые связи и внешнеполитические структуры через дипломатическое взаимодействие в Джубе и на международной арене.
The GM is strengthening its cooperation with other Convention bodies and institutions, particularly with the secretariat. ГМ укрепляет сотрудничество с другими органами и учреждениями Конвенции, в частности с секретариатом.
France is strengthening its domestic counter-proliferation legislation: Франция укрепляет свое внутреннее законодательство в сфере борьбы с распространением:
At the same time, the Government of Chad, with United Nations support, is strengthening its protection activities and capacity. В то же время правительство Чада при поддержке Организации Объединенных Наций укрепляет свою деятельность и потенциал в сфере защиты.
Indonesia is consistently strengthening its collaboration with all relevant stakeholders. Индонезия последовательно укрепляет сотрудничество со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
The draft resolution had been introduced at a time when his Government was strengthening its cooperation with the international community. Проект резолюции внесен в тот момент, когда правительство страны оратора укрепляет сотрудничество с международным сообществом.
While placing strong emphasis on expanding the number of clients, United Nations Radio is also strengthening ties with its current partners. Уделяя большое внимание увеличению числа клиентов, Радио Организации Объединенных Наций также укрепляет связи со своими нынешними партнерами.
UNICEF was strengthening skills development and training of staff as well as a culture of accountability. ЮНИСЕФ укрепляет работу по развитию навыков и профессиональной подготовке персонала, а также формированию культуры подотчетности.
In South Africa, UNODC is strengthening the integrity and capacity of the court system. В Южной Африке ЮНОДК укрепляет потенциал и обеспечивает неподкупность судебной системы.