Russia is deliberately building up its military forces, strengthening its military infrastructure and deploying offensive weapons in Georgia's occupied territories. |
Россия преднамеренно наращивает свои военные силы, укрепляет свою военную инфраструктуру и развертывает наступательные вооружения на оккупированных территориях Грузии. |
OHCHR has also been steadily strengthening its responsiveness to various types of situations and requests. |
УВКПЧ также стабильно укрепляет свою способность реагировать на различные ситуации и запросы. |
The Ministry of Youth Sports in Qatar is strengthening the concept of health, education and peace through sport. |
Министерство молодежи и спорта в Катаре укрепляет посредством спорта концепцию здравоохранения, образования и мира. |
China takes strong measures to combat illicit trafficking of nuclear materials and keeps strengthening inspection and detection capabilities at gateway ports. |
Китай принимает решительные меры по борьбе с незаконным оборотом ядерных материалов и непрерывно укрепляет технические средства обнаружения и проверки в портах перевалки. |
The Office is also strengthening its global capacity to promote law and policy on IDPs at the national and regional levels. |
Управление укрепляет также свой потенциал по всему миру в целях содействия реализации законодательства и политики в отношении ВПЛ на национальном и региональном уровнях. |
His Government was also strengthening the domestic legal framework for combating terrorism. |
Его правительство также укрепляет национальные правовые рамки в области борьбы с терроризмом. |
Her Government was surveying its correctional institutions with a view to improving its juvenile criminal justice system, and was strengthening the social development workforce. |
Правительство ее страны анализирует работу исправительных учреждений в целях повышения степени эффективности систем отправления уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних и укрепляет кадровый состав органов по вопросам социального развития. |
UNICEF is strengthening its collaboration with its affiliated national committees on issues affecting indigenous children. |
ЮНИСЕФ укрепляет свое сотрудничество с соответствующими национальными комитетами для решения проблем, затрагивающих детей из числа коренных народов. |
Policies that emphasize value addition in horticulture, food processing and packaging are strengthening rural economies and improving livelihoods. |
Политика, подчеркивающая увеличение доли добавленной стоимости в садоводстве, обработки пищевых продуктов и их упаковке, укрепляет сельскую экономику и улучшает источники средств существования. |
UN-Habitat is strengthening its resource mobilization efforts. |
ООН-Хабитат укрепляет свою работу по мобилизации ресурсов. |
The Fund is actively strengthening its strategic partnerships with middle-income countries and engaging with emerging economies, and it has developed a comprehensive private-sector engagement strategy. |
Фонд активно укрепляет свои стратегические партнерские отношения со странами, имеющими средний уровень доходов, и привлекает страны с формирующейся экономикой, а также разработал комплексную стратегию привлечения частного сектора. |
This organization brings together women's associations and NGOs grouped into networks by strengthening their capacities. |
Эта организация объединяет ассоциации и женские НПО, которые образуют сети, что значительно укрепляет их потенциал. |
And good for strengthening our friendship. |
И при этом это укрепляет нашу дружбу. |
It is also strengthening its technical team in order to launch a Kurdish version by late August 2005. |
Отделение также укрепляет свою техническую группу, с тем чтобы открыть вариант веб-сайта на курдском языке в конце августа 2005 года. |
It was also strengthening the relevant provisions in the Penal Code and in the Children's Act. |
Оно также укрепляет соответствующие положения Уголовного кодекса и Закона о детях. |
At the same time, my Special Representative is strengthening his managerial capacity in order to achieve a robust unified mission structure. |
В то же время мой Специальный представитель укрепляет свой управленческий потенциал, с тем чтобы добиться активной и единой структуры Миссии. |
In addition, UNODC is strengthening the capacity of treatment and rehabilitation centres. |
Кроме того, ЮНОДК укрепляет потенциал лечебно - реабилитационных центров. |
In addition, UNV is strengthening its thematic collaboration with donors. |
Кроме того, ДООН укрепляет свое тематическое сотрудничество с донорами. |
It had ratified 11 of the 12 conventions on international terrorism and was strengthening its mechanisms to combat the financing of terrorism. |
Страна ратифицировала 11 из 12 конвенций о международном терроризме и укрепляет свои механизмы борьбы с финансированием терроризма. |
OHCHR is also strengthening its regional activities in Central Asia through a presence in Kazakhstan. |
УВКПЧ также укрепляет свою региональную деятельность в странах Центральной Азии через свое отделение в Казахстане. |
At the sub-regional level, we are strengthening cooperation among law enforcement agencies among ASEAN countries. |
На субрегиональном уровне Сингапур укрепляет сотрудничество между правоохранительными органами стран АСЕАН. |
The Government was strengthening the security situation in the country and moving towards peace. |
Правительство укрепляет безопасность в стране и предпринимает шаги для достижения мира. |
The IIR is also devoted to developing and strengthening the international co-operation to provide people with global high-quality refrigeration services led by market and technology. |
IIR также развивает и укрепляет международное сотрудничество для предоставления людям высококачественного охлаждения, ведомого рынком и технологией. |
For several months, Microsoft is strengthening its strategy around FaceBook. |
В течение нескольких месяцев, Microsoft укрепляет свою стратегию вокруг ЖЖ. |
UN-SPIDER is also strengthening its network of 16 regional support offices for a better sharing of recommended practices and other references, tools and services. |
Программа СПАЙДЕР-ООН укрепляет также свою сеть из 16 региональных отделений поддержки в целях более эффективного обмена информацией о рекомендуемых видах практики и других справочных материалах, инструментах и услугах. |