Unlike the suriashi of modern kendo, it is stressed that both feet stay firmly planted on the ground at all times. |
В отличие от суриаси современного кэндо, в Дзикисинкагэ-рю ноги должны всегда прочно стоять на земле. |
Rather than wandering around the warehouse, she gets to stay still in a pick station like this and every product in the building can now come to her. |
Теперь вместо скитания по складу, ей можно спокойно стоять в зоне сборки, вот так, и каждый товар в здании может к ней приехать. |
not to stop or stay at the pedestrian crossing after the signal allowing vehicles to pass has shown. |
не останавливаться и не стоять на пешеходном переходе после появления сигнала, разрешающего движение транспортных средств. |
8- Never; when a guest try to push the arrows stay 2 meter less distance; plase wait behind the security line which has shown yellow color. |
Не следует стоять на дистанции менее двух метров от гостя- лучника, прицеливающегося в мишень. Следует ждать за жёлтой линией. |
I'd like to stay standing up here, so I have a clear view of the room. |
Ничего, если я во время вашей речи буду стоять впереди? |
And I would be happy to stay here, right here, 24 hours a day, 7 days a week to do my job or to be of help in any way that was truly productive for you and this administration. |
И я буду рада стоять тут, вот на этом месте 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы выполнять свою работу или как-то быть полезной вам или вашей администрации. |
and we'll stay here till the Sherborne Hotel pays their female employees the same wage it pays the men. |
и мы здесь будем стоять до тех пор, пока в отеле Шерборн не будет равной зарплаты. |
Stay where you are! |
Стоять на месте! Федеральный агент! |
(Both) and we're sweating, and our hands are all slippery and that's why we can't get the card house to stay up. |
"мы потеем, и наши руки - все скользкие,""и именно поэтому нам не удается заставить стоять этот карточный домик" |
Stay where you are! |
Стоять там, где стоишь! |
Stay - like a dog. |
Стоять - как собака. |
Stay where you are! |
Я сказал: стоять! |
Stay right where you are. |
Стоять, где стоите. |
Stay and fight, you pink-bellied motherless goat-lovers! |
А ну стоять, голожопые любители конских утроб! |
Don't let's stay down here too long. |
Артур... хватит тут стоять. |
I'm not afraid of what I'll face But I'm afraid to stay |
Я не боюсь предстоящих мне трудностей Я боюсь стоять на месте |
Stay where you are, both of you. |
Ни шагу вперед. Стоять! |
KELLY: Stay here, girls. MITCHELL: |
И мы постараемся не стоять на пути. |
Stay where you are! |
Ни с места! - Стоять! |