If you will excuse me, I'd rather not stay here and listen to you blame me. |
Если вы позволите, я лучше не буду стоять здесь и слушать как вы обвиняете меня. |
They can just stay home, but they had better stay here and starve. |
Они могут просто остаться дома, но им лучше стоять здесь и голодать. |
They can pretty much stay here all night if they wanted to. |
Они могут стоять тут всю ночь, если захотят. |
Well, I can't stay here to bandy words. |
Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться. |
You have to stay so still if you want to have the most control. |
Нужно стоять совершенно неподвижно, если хочешь полностью контролировать звук. |
You would not stay where I put you. |
Ты не хотел стоять там, где я тебя поставил! |
[Thunderdrums chirp] Clearly "stay" isn't in their vocabulary. |
Очевидно, они не знают слова "Стоять". |
You can't tell what sort of storm is raging, or that this person might only be managing to stay on his feet with difficulty. |
Ты не можешь объяснить почему: либо дует сильный ветер или человек просто не может стоять на ногах. |
I can't stay stuck here forever. |
Не могу же я тут стоять вечно! |
How much longer are you going to stay like that for? |
Долго ты ещё там стоять собираешься? |
But the health of your baby depends on your ability to... to stay off your feet and lower your stress. |
Но здоровье вашего ребенка зависит от вашей способности стоять на ногах и не нервничать. |
So I guess you should just stay on the ledge then, forever, until you're old, alone, and bitter with cats. |
Тогда, думаю, тебе стоит стоять на пороге вечно, до старости, в одиночестве, и горечи с кошками. |
That is where that is going to have to stay. |
Хорошо. Здесь она и будет стоять. |
This card house won't stay up. |
Этот карточный домик не хочет стоять! |
I didn't call you three but now you can stay here until eleven |
я вас не называл, но теперь будете стоять тут до 11 часов |
Okay, wh... what if I can't stay completely still? |
Ладно, что... что если я не смогу стоять неподвижно? |
It has to stay here - Are you kidding me? |
Он должен стоять здесь! - Хочешь поиграть? |
Can you stay up near my head? |
Ты мог бы не стоять у моей головы? |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
I can't fix it if you don't stay still. |
Я не смогу исправить это, если вы не будете стоять спокойно. |
Sir, I said stay back! |
Сэр, я сказал стоять вам здесь! |
So as long as you stay to the right of the "x," You should be fine. |
Так что если ты будешь стоять справа от отметки "х", все будет в порядке. |
Instead of seeing Yeltsin's actions as erratic, we should recognize them for what they are: declarations that he remains strong and powerful, and planning to stay high up for years to come. |
Вместо того, чтобы считать действия Ельцина беспорядочными, нам следует видеть их такими, какими они есть на самом деле: декларацией того, что он остается сильным и могущественным и планирует твердо стоять на протяжении грядущих лет. |
So, does that mean I do have to stay with you? |
Значит ли это, что мне надо стоять тут с вами? |
You'll stay here and not move, all right? -Yes. |
Вы оставайтесь спокойно стоять и не двигайтесь с места, да? |