Project Alice, Ada Wong stay where you are. |
Проект Элис и Ада Вонг. Стоять, не двигаться. |
Sorry, but can not stay here. |
Извини, но тебе стоять здесь нельзя. |
They had to fight to stay. |
Мы же были вынуждены стоять и сражаться. |
You have to stay so still if you want to have the most control. |
Нужно стоять совершенно неподвижно, если хочешь полностью контролировать звук. |
I just couldn't stay outside any longer. |
Я просто не смогла еще дольше стоять за дверью. |
Besides, teacher told me to stay here till everyone leaves. |
К тому же, учитель сказал стоять, пока все не разойдутся. |
Then I'll stay with you all night. |
Тогда я буду стоять на страже каждый день. |
We can't just stay here and wait for him to burst in and slaughter us. |
Мы не можем просто стоять здесь и ждать, пока он ворвется и зарежет нас. |
To help in an emergency, not stay back. |
Помогать в непредвиденной ситуации, а не стоять в стороне. |
I won't stay here all day. |
Я не могу стоять здесь целый день. |
I can't stay ahead of these adjustments. |
Я не могу стоять в стороне от этих улучшений. |
I can't stay back here all day. |
Я не могу весь день тут стоять. |
Come with me, Miss, we won't stay here. |
Идемте. Не стоять же нам тут. |
Ma'am, you need to stay behind the tape. |
Мэм, вам надлежит стоять за ограждением. |
Best just stay still and keep your hands by your side. |
Советую стоять смирно и держать руки по швам. |
One of us should probably stay up and keep watch. |
Одному из нас, наверное, надо стоять на посту. |
Can't stay here chewing the fat all day. |
Не можем стоять здесь и болтать весь день. |
It won't stay far away. |
Он не будет стоять на месте. |
Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on. |
Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований. |
Europe will stay on Africa's side. |
Европа будет стоять на стороне Африки. |
Or we could stay here and watch Marty change his oil. |
Или мы могли бы стоять здесь и смотреть как Марти меняет масло. |
I can't just stay behind knowing about the threat to your life. |
Я не могу просто стоять в стороне, зная об угрозе Вашей жизни. |
That may be, but you can't stay up here forever. |
Вероятно, но вы не можете стоять здесь вечно. |
It wants to stay, even if it means death. |
Им хочется стоять, даже если им грозит смерть. |
I had too stricken a heart, so I wore green sandals to stay apart. |
Моё сердце было изранено, я носила зелёные сандалии, чтобы стоять особняком. |