| Can you stay with him until the paramedics get here? | Ты можешь побыть с ним, пока не придут парамедики? |
| Can I just ask you to stay here for a little bit? | Могу я попросить вас побыть здесь еще немного? |
| Why don't you stay home and I'll go to work while he grows out of it. | Почему бы тебе не побыть дома, а я поработаю, пока он не повзрослеет? |
| Why you don't come here for one day, I mean, to stay with us? | Почему бы тебе не приехать сюда на денёк, чтобы побыть с нами? Нет? |
| I just wanted him to stay 14 for a few more years, so I could hold on to my baby. | Я просто хотела, чтобы он остался 14-летним еще пару лет, чтобы я могла еще побыть со своим ребенком... |
| Can I stay with you for a while? | Я могу пока побыть с вами? |
| I could stay, or would you prefer to be alone? | Я могла бы остаться, или ты хочешь побыть одна? |
| Speaking of which, how much longer can I stay? | Кстати, сколько я могу побыть здесь? |
| Can we stay here for a while? | Можно нам первое время тут побыть? |
| Isn't that obvious that I want to stay alone with you? | Не думаешь, что я хочу просто побыть с тобой наедине? |
| I'm going to live in Tom's old room until graduation, and then I'm going to Arizona to stay with my parents and then I'm going off to school. | Я буду жить в старой комнате Тома до окончания школы. А потом я поеду в Аризону, чтобы побыть с родителями, а потом я пойду в коледж. |
| I wanted to ask if he can stay here a few days. | Я хотела спросить, может быть, он может побыть здесь несколько дней? |
| Since you seem to be So interested in how this boy is doing, You can stay here with him when he gets out of surgery. what? | Раз уж, кажется, тебе так интересно, что будет с этим парнем, можешь побыть с ним, когда его привезут из операцонной. |
| When we met the other day, why didn't you want me to stay a while? | В прошлый раз почему ты не захотел побыть со мной немного? |
| Am I such a nothing in your eyes that you won't stay just a little longer when I ask you? | Неужели в ваших глазах я такое ничтожество, что со мной нельзя и побыть минутку? |
| I mean, whose house do we stay over at? | Где нам тогда встречаться, чтобы побыть наедине? |
| I'm nobody's girlfriend, but my parents got delayed getting here and it's getting late and they asked if Henry wanted to come over and just stay with me until they got here. | Я ничья девушка, но мои родители задерживаются, и становится поздно, и они спросили, не хочет ли Генри прийти и просто побыть со мной до тех пор, пока они не придут. |
| Captain... since he wants this to be a surprise... if you could stay here till we come for you... | Капитан, поскольку адмирал хочет, чтобы это был сюрприз... вы не могли бы побыть в своей каюте, пока мы не придём за вами? |
| I want to stay home | Нет, я хочу побыть дома. |
| Just to stay with you. | Нет, просто хочу побыть с тобой. |
| No. I want to stay here. | Я хочу побыть здесь. |
| Well, Tessa can stay with Libby. | Тесса может побыть с Либби. |
| I mean, if you would just stay here and hang out for a while. | То есть, если бы ты могла остаться... и побыть со мной немного |
| Your daddy needs to stay there to sort out a few things, all right? | Нет-нет. Твоему папе надо там побыть и уладить пару вещей, хорошо? |
| Why don't you just stay a little while longer or however long you want? | Почему бы тебе подольше не побыть, столько, сколько хочешь? |