Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Starting - Начало"

Примеры: Starting - Начало
World leaders included among the Millennium Development Goals the goal of bringing malaria under control and of starting to roll it back before 2015. Мировые лидеры включили в круг целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, цель, которая заключается в том, чтобы остановить к 2015 году распространение малярии и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости ею.
Work on the programme will begin immediately; it should be ready for implementation starting January 2008. Ее разработка должна начаться незамедлительно, а начало ее осуществления намечено на январь 2008 года.
And we were just starting to talk so nicely. Только начало вечера, а мы уже так мило болтаем.
First, regarding the starting date, my delegation is in favour of starting the fourth round as soon as possible, ideally before the end of the year. Во-первых, в том что касается дня их начала, наша делегация выступает за скорейшее, насколько это возможно, начало четвертого раунда, в идеале - до конца текущего года.
Following those positive developments, UNHCR began to help Sierra Leonean refugees to return home starting in early February 1997. После того как произошли эти позитивные изменения, с первых чисел февраля 1997 года, УВКБ начало оказывать сьерра-леонским беженцам помощь в отношении репатриации.
Only 20 days later, King Louis XIV of France invaded the Rhineland, starting the Nine Years' War. Уже лишь через 20 дней спустя король Франции Людовик XIV вторгся в Рейнскую область, положив начало Девятилетней войне.
The BigBlueButton name comes from the initial concept that starting a web conference should be as simple as pressing a metaphorical big blue button. Название BigBlueButton происходит от первоначальной концепции, что, начало веб-конференции должно быть максимально простым, как нажатие метафорической большой синей кнопки.
at least my heart is starting to heal. по меньшей мере мое сердце начало заживать.
He is a former member of the Tekken Force paramilitary unit, confronting the corrupt Mishima Zaibatsu corporation, responsible for starting a world war. Ларс является членом военизированной части отряда Tekken, противостоящей коррумпированной корпорации дзайбацу «Мисима», ответственной за начало мировой войны.
I tried it a couple of times... and I didn't like what was starting to happen to me. Я пробовал пару раз... и мне не понравилось, что начало происходить со мной.
As the CD's first President this year, it has fallen to me to begin the task of starting our work for the 1999 session. Как первому Председателю на КР в этом году мне надлежало положить начало нашей работе на сессии 1999 года.
The roads were starting to flood, so we were hoping to ride out the storm here. Дороги начало размывать, так что мы надеялись переждать грозу здесь.
We have an incredible main-event card tomorrow night starting at 1:55. Сегодня нас ждет невероятное событие начало в 01:55.
Romania was among those countries who have resolutely been supporting the early starting of negotiations on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons. Румыния входит в число тех стран, кто решительно ратовал за скорейшее начало переговоров о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
In summary, the delay in the starting of Radio UNAMIR is caused by the following: Если подытожить вышесказанное, то начало функционирования радиостанции МООНПР откладывается по следующим причинам:
With that end in view, one delegation suggested starting article 8 with a provision for the prior agreement of the State party to conduct a mission. С этой целью одна делегация предложила включить в начало статьи 8 положение о предварительном согласии государства-участника на проведение миссии.
Output expected by the end of 2000: Entry of the Agreement into force and starting of the procedures related to the Compendium of Candidate Technical Regulations. Результат, ожидаемый к концу 2000 года: вступление Соглашения в силу и начало процедур, связанных с составлением сборника потенциальных технических правил.
Slovakia and Slovenia plan to use the Oracle programs mentioned in the contract for their pilot surveys, although their starting dates would be postponed. Словакия и Словения планируют использовать упомянутые в этом контракте программы "Оракул" для своих экспериментальных обследований, хотя начало работы в этих странах, видимо, будет отложено.
Provision of minimal standards of justice and starting to building the capacities of Kosovo's newly recreated judicial institutions is critical to building peace. Решающим условием упрочения мира является обеспечение соблюдения минимальных стандартов правосудия, а также начало работы по укреплению потенциала вновь создаваемых в Косово судебных институтов.
For my own part, all I can say is that starting this process was certainly an act of courage. В свою очередь я могу лишь сказать, что начало этого процесса, несомненно, представляло собой смелый шаг.
While starting on time could to a certain extent be influenced by the clearly stated intentions of the chairperson, early ending was more difficult to avoid. В то время как на своевременное начало заседаний могут в определенной степени влиять недвусмысленно указанные намерения председателей, досрочного завершения заседаний избегать более трудно.
In the view of my authorities, starting negotiations on a fissile material cut-off treaty is a logical step forward to consolidating the process of nuclear disarmament. По мнению моего правительство, логичным шагом по пути к консолидации процесса ядерного разоружения является начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Although there would be obstacles along the way, starting the process was already half the work. Хотя дальнейший путь будет тернистым, начало - это уже полдела.
I think there just came a point about half way through that tour it was just starting to get pretty intense. Я думаю, что просто настал такой момент в середине тура, когда всё начало происходить довольно интенсивно.
The debuting Marc Mero - her real-life husband - came to her rescue, starting a feud between the two wrestlers. Дебютировавший Марк Меро - её муж в реальности - попытался спасти её, что положило начало фьюду между ним и Левеком.