The sun was just starting to rise over the bramble orchard as we packed the fresh earth down with the flats of our shovels. |
Солнце только начало подниматься над ежевичным садом когда мы трамбовали свежую землю с помощью наших лопат. |
Guess I'm kind of starting over. |
Это своего рода новое начало. |
School's starting, we haven't found a daycare, the kids are sick... |
Но скоро начало учебного года, и мы не можем найти няню. |
And just last February, the last time we did these trials, I saw a miracle starting to happen. |
И только в прошлом феврале, когда мы делали последние попытки, я увидел начало чуда. |
The MBCT approach helps participants in the classes to see more clearly the patterns of the mind and to learn how to recognize when their mood is starting to sink. |
Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения. |
Today, it would be a killer getting over the mountains, and Matty's never-ending bonhomie was starting to grate. |
Сегодня нас ждут убийственные преодоления холмов, и бесконечное дружелюбие Мэтти начало действовать на нервы. |
A focus of Austrian science has always been medicine and psychology, starting in medieval times with Paracelsus. |
Одним из основных направлений исследований австрийских учёных всегда были медицина и психология, начало которым положил известный средневековый врач Парацельс. |
In 2015, they announced they would be starting a three-month growth program in London, UK as well as a pre-accelerator in Oslo, Norway. |
В 2015 они анонсировали начало своей трёхмесячной программы роста в Лондоне, Великобритания, а также предварительный акселератор в Осло, Норвегия. |
To date only a proposed ASEAN-China FTA has got off the starting blocks. |
В настоящий момент начало реализовываться только предложенное ССТ между ASEAN и Китаем. |
In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence. |
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас. |
I just think it's starting to hit me about her. |
Я... я думаю, что меня, похоже, начало пробивать. |
Expanding or starting your own business is a big step and investing in Cold Jet dry ice blasting equipment is just one step in accomplishing that goal. |
Начало нового или развитие существующего бизнеса - это ответственный момент, и инвестирование средств в оборудование струйной обработки сухим льдом компании Cold Jet является очередным шагом к этой цели. |
I was starting to settle into him, but when you see three or four of them, it is hard to carry on. |
Во время одного из видений Сведенборг увидел четырёхугольный Храм Мудрости (Templum Sapientiae), в котором осознал третье начало божества - польза (usus). |
At the same time, the opposition UBP criticized the Government for starting the project by ministerial decree rather than through the planning process. |
В то же время Объединенная бермудская партия подвергла правительство критике за то, что оно начало реализацию этого проекта на основании министерского указа, а не благодаря соответствующему процессу планирования18. |
18,125 ex-combatants, including 4,648 women, have received counselling services and 5,734 participants have registered with Implementing Partners, thereby starting the process of reintegration. |
Консультационные услуги были оказаны 18125 бывшим комбатантам, в том числе 4648 женщинам; 5734 участника были зарегистрированы партнерами по осуществлению, тем самым положив начало процессу реинтеграции. |
It is a good omen that this session is starting at a time when optimism is rising as a result of the progress achieved in settling the dispute in the Balkans. |
Хорошим предзнаменованием является начало работы этой сессии в условиях роста оптимизма в результате прогресса, достигнутого при урегулировании кризиса на Балканах. |
Its composition was expanded by a new memorandum of inclusion which, together with the 2005 Action Plan, launched a new stage for the CTIO, taking the events of December 2001 as a starting and reference point. |
Ее состав был расширен согласно Новому интеграционному акту, которым вместе с Планом действий 2005 года было положено начало новому этапу в деятельности Комиссии. |
I heard of one project where they considered starting out at the top and going downward, but it didn't feel right. |
Я слышал об одном проекте, где обсуждалось начало пути с верха и затем путешествие вниз, но это не создает нужного ощущения. |
The second generation SRX began production in Summer 2009 as a 2010 model, and has a starting price of $34,155. |
Второе поколение SRX начало производиться летом 2009 года как модель 2010 модельного года, и имело стартовую цену в размере 34155$. |
The doors act as checkpoints returning the player to the beginning of a "room" should they die rather than starting the level over. |
Двери действуют как пункты сохранения, возвращающие игрока в начало «комнаты», к ним Кирби возвращается в случае потери жизни. |
The stadium was built in the 1950s (with initial construction starting in 1949) for RNK Split, who began using it in 1955. |
Стадион был построен в 1950-е годы (начало работ было положено в 1949 году) для клуба «Сплит», который стал использовать эту арену с 1955 года. |
Among the changes starting in the 19th century were the introduction of words, spellings, terms and usages from North American English. |
Среди изменений, начиная с золотых лихорадок XIX века, начало выделяться введение слов, их написание, правила и использование терминов, пришедшие из североамериканского варианта английского языка. |
The legacy of Prohibition restricted and prevented the industry's recovery until the state legislature began loosening restrictions and repealing Prohibition-era laws starting in 1981. |
Наследие сухого закона ограничивало восстановление алкогольной промышленности и мешало ему, пока законодательное собрание штата (англ.)русск. не начало ослаблять ограничения и отменять правовые нормы эры «сухого закона», начиная с 1981 года. |
Dates are calculated as offsets from a starting day zero. |
Начало отсчета даты (нулевой день) |
Many Chané women were taken as wives by Chiriguano men, thus starting a process of assimilation. |
Многие женщины из племени чане были взяты в жёны индейцами-гуарани, и это положило начало ассимиляции чане. |