Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стояла

Примеры в контексте "Standing - Стояла"

Примеры: Standing - Стояла
Didn't I see you come out the hotel up the street while I was standing outside the theater? Разве не ты выходил из отеля напротив, когда я стояла перед театром?
I know I would not be standing here if it weren't for the values my parents instilled in me, and I can only hope that I have done the same for my own children. Я знаю, я бы не стояла здесь, если бы не ценности, привитые мне моими родителями, и я могу только надеяться, что я смогу сделать то же самое для моих собственных детей.
Queen Victoria was standing on a bridge over the River Cam early in her reign and was moved to ask the master of Trinity College: Королева Виктория стояла на мосту на реке Кам в начале своего правления и это подтолкнуло ее спросить директора Тринити Колледжа:
Then, less than a year later, I was standing in front of a judge, being given back to Cate and Baze. И потом, менее чем через год, я стояла перед судьей, и меня отдали Кейт и Бейзу
Rosetta Brown testified that she saw the author take out the knife from his waist, but that she could not see him stab Nugent, since she was standing behind the deceased. Розетта Браун показала, что она видела, как автор вынул из-за пояса нож, но не могла видеть, как он ударил Ньюджента ножом, поскольку она стояла позади покойного.
Which would be a poor choice of words if you were standing on a bomb, but guess what. Это было бы неудачным выбором слов Если бы ты стояла на бомбе, но угадай, что?
I was standing on the spot where everybody who is anybody has recorded, and I'm thinking, am I doing here? Я стояла на том самом месте, на котором записывались абсолютно все знаменитости, и думала "Что я здесь делаю?"
It was standing on the opposite side of the room from the doorway into the Camelia Room. она стояла на противоположной стороне комнаты от двери в Номере Камелия.
Who would make sure that the Statue of David is still standing... or that Mona Lisa's still smiling? Кто позаботится, чтобы статуя Давида все еще стояла или чтобы Мона Лиза все еще улыбалась?
Do you realize how big a deal it is you standing for five hours isn't the point? Но ты представляешь как это значительно что ты стояла в течении пяти часов, и не в этом суть?
I was standing behind her in the elevator the other day, looking at the back of her head, and I thought: На днях я стояла за ней в лифте смотрела сзади на её голову и думала...
This morning, I was standing on my porch of my perfect house looking in the window at my amazing, perfect children and my amazing, gorgeous husband, on the way to my amazing job. Сегодня утром я стояла на крыльце своего прекрасного дома, глядя в окно на своих удивительных, чудесных детей и моего замечательного, великолепного мужа, перед выходом на свою любимую работу.
Following the argument, Ms. Khachatrian was standing on the balcony with her daughter, when Ms. Zakarian approached them waving a knife, shouting that she was going to kill Ms. Khachatrian. Как утверждается, г-жа Хачатрян стояла на балконе со своей дочерью, когда г-жа Закарян приблизилась к ним с ножом и закричала, что она убьет г-жу Хачатрян.
You haven't really been standing out here for two hours, have you? Ты же не стояла здесь в самом деле два часа?
What was weird was that she was crying, but the way she was standing over me made it look like I was crying, which was weird. Странно, то, что она плакала, а когда она стояла надо мной это выглядело так, как-будто плакал я что было странно
Professor, I was standing here, here, yes, right here, and she was there, when she saw me - she ran away! Профессор, здесь я стояла, прямо здесь, э, тут стояла, а она там, и как только увидела - убежала!
Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl. Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица.
Standing there in the mall, it just hit me. И когда я стояла там в супермаркете, будто что-то нашло на меня.
Standing alone outside the Brendan Dassey house... Что она стояла снаружи дома Брендона Дейси...
Standing in the crown near Baelor's statue. Стояла в толпе рядом со статуей Бейлора.
But as soon as Sam made his wish, she was right out of the well, Standing next to him, warning. Но когда Сэм загадал желание, она появилась из колодца, и стояла рядом с ним, предупреждая о чем-то.
I saw Jessie standing there. Я видел, что Джесси стояла там.
She was standing in the front of the classroom. Она стояла перед классом.
You were standing in the middle of the street? Ты стояла на улице?
So where was she standing? Так где она стояла?