| Why were you standing motionless in the middle of the square? | Почему ты стояла неподвижно в центре площади? |
| It was an unforgettable experience standing on Omaha Beach with some of the American D-Day veterans who described what happened during those first hours on 6 June 1944. | Это был незабываемый опыт: я стояла на Омаха-бич кое с кем из американских ветеранов дня "Д", и они повествовали о событиях, происходивших в первые часы 6 июня 1944 года. |
| I can see you still, standing there and saying: | Я помню, как ты стояла здесь, говорила... |
| I intercepted a phone call she made to Nikita for help while she was standing over Jaden's dead body. | Я перехватила ее телефонный звонок Никите с просьбой о помощи, когда она стояла над телом Джейден. |
| She was standing in this mud, But it was all, like, orange. | Она стояла в грязи, оранжевого цвета. |
| You're not standing here but for my generosity, when I threw you a bone and showed you the ropes. | Ты не стояла бы здесь, но из-за моего великодушия, когда я уступал тебе и вводил в курс дела. |
| When standing 'tween us, guarding us, | Стояла между нами, как на страже, |
| I saw her standing outside talking to someone in a dark colored car. | Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине |
| I don't, I don't remember standing here. | Но я не помню, как стояла там. |
| Where was your mother standing when the shooting began? | Где стояла твоя мама, когда началась стрельба? |
| Now would be an excellent time to strike and take out a miserable, old witch who's been standing in my way for centuries. | Сейчас будет отличное время, чтобы ударить и разделаться с убогой старой ведьмой, которая стояла на моём пути веками. |
| I was standing there at the console and it just... came to me. | Я стояла у пульта и просто сработала на автомате. |
| Narcy wanted it all, and now, May was the only thing standing in her way. | Нарси хотела все, и сейчас у нее на пути стояла лишь Мэй. |
| If I believed that, I wouldn't be standing here, holding your beautiful daughter in my arms. | Если бы я поверила в это, я бы тут не стояла, держа на руках твою прекрасную дочь. |
| I also remember standing on this carpet when daddy kicked me out of the house when I was 16. | А еще я помню как стояла на этом ковре когда папа выгнал меня из дома, когда мне было 16. |
| And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen. | Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне. |
| Who was the person that you were standing up for at the synagogue? | Кто этот человек, рядом с которым ты стояла в синагоге? |
| And before I know it, she is standing next to me - | И прежде чем я что-либо понял, она стояла рядом со мной... |
| If this high a valuation was good in the long-term, would I be standing here, risking my job? | Если бы эта высокая стоимость была выгодной в перспективе, стояла бы я здесь, рискуя своей работой? |
| It was broad daylight and his wife was standing ten feet away! | Это было среди бела дня, а его жена стояла в З шагах от нас! |
| I was standing here, already in shock when the police called to tell me | Я стояла здесь и уже была в шоке Когда позвонили из полиции сообщить мне |
| Think I'd be standing here in a uniform if the system always worked? | Думаешь, я стояла бы здесь сейчас в униформе если бы система всегда работала? |
| She opened the door and she was standing there outside the room, but she may have seen in. | Она открыла дверь и стояла за пределами комнаты, но она, могла видеть. |
| Have you been standing here by the door this whole time? | Ты стояла тут около двери все это время? |
| I don't understand - what difference does it make where I was standing? | Я не знаю. какая разница, где я стояла? |