Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стояла

Примеры в контексте "Standing - Стояла"

Примеры: Standing - Стояла
Why were you standing motionless in the middle of the square? Почему ты стояла неподвижно в центре площади?
It was an unforgettable experience standing on Omaha Beach with some of the American D-Day veterans who described what happened during those first hours on 6 June 1944. Это был незабываемый опыт: я стояла на Омаха-бич кое с кем из американских ветеранов дня "Д", и они повествовали о событиях, происходивших в первые часы 6 июня 1944 года.
I can see you still, standing there and saying: Я помню, как ты стояла здесь, говорила...
I intercepted a phone call she made to Nikita for help while she was standing over Jaden's dead body. Я перехватила ее телефонный звонок Никите с просьбой о помощи, когда она стояла над телом Джейден.
She was standing in this mud, But it was all, like, orange. Она стояла в грязи, оранжевого цвета.
You're not standing here but for my generosity, when I threw you a bone and showed you the ropes. Ты не стояла бы здесь, но из-за моего великодушия, когда я уступал тебе и вводил в курс дела.
When standing 'tween us, guarding us, Стояла между нами, как на страже,
I saw her standing outside talking to someone in a dark colored car. Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине
I don't, I don't remember standing here. Но я не помню, как стояла там.
Where was your mother standing when the shooting began? Где стояла твоя мама, когда началась стрельба?
Now would be an excellent time to strike and take out a miserable, old witch who's been standing in my way for centuries. Сейчас будет отличное время, чтобы ударить и разделаться с убогой старой ведьмой, которая стояла на моём пути веками.
I was standing there at the console and it just... came to me. Я стояла у пульта и просто сработала на автомате.
Narcy wanted it all, and now, May was the only thing standing in her way. Нарси хотела все, и сейчас у нее на пути стояла лишь Мэй.
If I believed that, I wouldn't be standing here, holding your beautiful daughter in my arms. Если бы я поверила в это, я бы тут не стояла, держа на руках твою прекрасную дочь.
I also remember standing on this carpet when daddy kicked me out of the house when I was 16. А еще я помню как стояла на этом ковре когда папа выгнал меня из дома, когда мне было 16.
And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen. Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне.
Who was the person that you were standing up for at the synagogue? Кто этот человек, рядом с которым ты стояла в синагоге?
And before I know it, she is standing next to me - И прежде чем я что-либо понял, она стояла рядом со мной...
If this high a valuation was good in the long-term, would I be standing here, risking my job? Если бы эта высокая стоимость была выгодной в перспективе, стояла бы я здесь, рискуя своей работой?
It was broad daylight and his wife was standing ten feet away! Это было среди бела дня, а его жена стояла в З шагах от нас!
I was standing here, already in shock when the police called to tell me Я стояла здесь и уже была в шоке Когда позвонили из полиции сообщить мне
Think I'd be standing here in a uniform if the system always worked? Думаешь, я стояла бы здесь сейчас в униформе если бы система всегда работала?
She opened the door and she was standing there outside the room, but she may have seen in. Она открыла дверь и стояла за пределами комнаты, но она, могла видеть.
Have you been standing here by the door this whole time? Ты стояла тут около двери все это время?
I don't understand - what difference does it make where I was standing? Я не знаю. какая разница, где я стояла?