Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стояла

Примеры в контексте "Standing - Стояла"

Примеры: Standing - Стояла
And when I turned around, she was standing there in the crib... Looking at me, Lourdes. А когда я обернулась, она стояла в кроватке... и смотрела на меня, Лурдес.
Or maybe standing on the balcony of her apartment? Или, может, стояла на балконе своей квартиры?
I remember that went into the kitchen on Thursday. and my mother was standing with her hands covering her head, completely lost. Я помню, как зашла на кухню в четверг, а мама стояла, закрыв голову руками, совершенно потерянная.
A few hours ago, I was standing on a ledge 60 stories above the street... interviewing a man who subsequently jumped to his death. Пару часов назад, я стояла на баллюстраде 60-го этажа... и брала интервью у человека, который после этого бросился вниз.
She's standing behind me at the time and she says, Dean, Chuck hasn't fed himself in 19 years. Она стояла рядом со мной, и она сказала: «Дин, Чак не мог есть самостоятельно 19 лет.
And she was standing on board and then I swam towards her. А она стояла на краю лодки, а я плыла к ней.
I was just standing there and I was really thinking, Я просто стояла там и думала:
I can't tell you the number of times I've been out working and she's been standing there and staring at me. Я не могу сказать, сколько раз я стояла и работала, а она пялилась на меня.
I do have to admit, though, Dawn, you standing there, looking so pretty, did work to our advantage. Должен признать, Дон, ты стояла там такая милая, работая на общее благо.
No, I've been standing here the whole time! Нет, я стояла здесь всё время!
I was standing no more than two feet away when an inmate came up and shot one of the guards in cold blood. Я стояла не дальше, чем в двух футах, Когда заключенная пришла и хладнокровно застрелила охранника.
That is there because this klutz crashed into me when I was standing in line at the Shake Shack. Она появилась благодаря этому недотёпе, который врезался в меня, когда я стояла в очереди за кофе.
I was standing in that office, and it was everything I'd worked for. Я стояла в том кабинете, я ради этого столько трудилась.
No, he killed Ruth as she was the only one standing in my way. Нет, он убил Рут, поскольку лишь она стояла у меня на пути.
You just, you know, happened to be standing close to me... at the time. А ты просто, ну, стояла близко от меня... в тот момент.
If the boot was on the other foot, if Sean had been told to kill Jake, then Sue would be standing here today... Если б дело повернулось по-другому, Шону могли приказать убить Джейка, и тогда Сью стояла бы здесь сегодня...
Literally, in my case, I was just standing on the shore while Atlas jumped down and got you. Я стояла на берегу, когда Атлас прыгнул за тобой.
There was another girl standing next to her, about the same age... 17. И была ещё одна девушка, стояла рядом с ней, такого же возраста... лет 17.
Well, my father had just walked me up to the altar and I was standing there facing Donny. Мой отец подвёл меня к алтарю у которого я стояла, глядя на Донни.
The wild girl he'd fallen for all those years ago was standing behind him in the brownstone hallway. Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна.
We tell ourselves 100 years this wall will still be standing. Нужно ведь, чтобы эта стена стояла и через 100 лет.
And Death standing there, staring at me, carrying that sickle in his hand. Смерть стояла и смотрела на меня, а в руке у нее была коса.
See, there was a camera right where Tiana said Nessa was standing. Только ты не так умён, как ты думал - как раз там, где стояла Несса оказалась камера.
You sure you want her standing over your shoulder every minute with three babies? Ты уверена, что хочешь, чтобы она стояла над тобой каждую минуту с тремя детьми?
Do you remember why you were standing in the lake? Ты помнишь, почему стояла в озере?