Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стояла

Примеры в контексте "Standing - Стояла"

Примеры: Standing - Стояла
I've just been standing here for 20 minutes. Я просто стояла здесь минут 20.
She was standing so close to me, I couldn't focus. Она так близко ко мне стояла, что я не мог сосредоточиться.
I remember standing in the doorway and you pointing a camera at me. Помню только, как стояла в дверях, а ты снимал меня на камеру.
Roger, I've been standing with you here the whole time. Роджер, Я стояла здесь с тобой все это время.
She was about where you are standing there and threatening. Она стояла там, где вы стоите, и угрожала.
There was a girl, one of her students, just standing there crying. Там была девочка, одна из ее учениц, просто стояла и плакала.
Four o'clock I was standing outside his door, ringing the bell. В четыре часа я стояла... перед его дверью и звонила.
I saw Zebina standing there, waiting. Она стояла там, ждала нас.
No, she was standing behind him. Нет, она стояла за ним.
She was standing behind him, Mrs Guthrie said. Она стояла за ним, как сказала миссис Гатри.
It was determined that she was standing... approximately five feet away when she fired the gun. Было установлено, что она стояла в 1,5 метрах от кровати, когда произвела выстрелы.
Without them, I would not be standing here today. Без них я бы не стояла здесь сегодня.
She was hit standing up there. В нее попали когда она стояла там.
So I was standing behind Em and I'm supposed to be the second mourner. Я стояла за Эм и изображала вторую плакальщицу.
I was just standing there, minding my business. Я просто стояла там, занимаясь своими делами.
Looked more like all fours from where I was standing. Оттуда, где стояла я, больше было похоже, что на четвереньки.
I was standing in the parking lot... Итак, я стояла на автостоянке и...
And I was just standing in line, waiting for my latte, when he just bent over and he bit me on the arm. И я просто стояла в очереди, Жду латте а он наклонился и укусил меня за руку.
I was sitting in a chair while my sister was standing, and now half of Europe thinks I'm a dwarf. Я сидел в кресле, в то время как моя сестра стояла, и теперь половина Европы думает, что я карлик.
Tatiana's just standing there... Staring up at me; Татьяна просто стояла и смотрела на меня.
If it wasn't for my machine, I wouldn't be standing here today. Если бы не моя машина, я бы здесь сейчас не стояла.
This is where Caitlin was standing when she was shot? это то самое место, где стояла Кейтлин, когда в нее выстрелили?
She was standing on a platform in Harlem when two teenagers on their way to school got into a shoving match. Она стояла на платформе в Гарлеме, когда два подростка, идущие из школы, начали пихать друг друга.
She was standing about here, right? Она стояла примерно здесь, так?
Footage released on 8 October showed that half of the structure was still standing, but by the time of the recapture of Palmyra by the Syrian Army in March 2016, very little of the arch remained standing. Кадры разрушения появились 8 октября, на которых половина строения все ещё стояла, но к моменту взятия Пальмиры сирийской армией в марте 2016 года, от арки сохранилась лишь очень малая часть.