Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staffing - Персонал"

Примеры: Staffing - Персонал
The staffing of MICIVIH could thus be reduced by 73 international staff and 3 local level staff. Таким образом, персонал МГМГ можно было бы сократить на 73 международных сотрудника и 3 сотрудника местного разряда.
The personnel staffing the radar room, with the exception of the United Nations military observers, are also there for air traffic control. Персонал РЛС, за исключением военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, также находится там для выполнения функции контроля за воздушным движением.
The Mission's staffing would be supplemented by experts on judicial reform, institution-building and civic education; and the continuation of the activities of the Ombudsman's Office. Персонал Миссии будет дополнен экспертами по судебной реформе, организационному строительству и гражданскому воспитанию; и специалистами, необходимыми для дальнейшей работы института омбудсмена.
The number of beds available for patients to occupy was also drastically reduced, resulting in large reductions in staffing in the hospitals. Резко уменьшилось число больничных коек, и соответственно значительно сокращен медицинский персонал.
It is further proposed to absorb functions of two Human Resource Assistants within the remaining staffing complement and redeploy the two positions to the Transport Section to accommodate the increased need for drivers. Предлагается также возложить функции двух помощников по людским ресурсам на остальной персонал подразделения и перевести эти две должности в Транспортную секцию в целях удовлетворения возросшей потребности в водителях.
Kuwait provided estimates of the costs for staffing, labour and equipment, including computers. The Panel finds these estimates reasonable. Кувейт представил сметы расходов на персонал, объем работ и оборудование, включая компьютеры; Группа считает эти сметы разумными.
The Board estimated that UNHCR staffing costs for the project in 2000 were understated by up to $1.3 million. По оценкам Комиссии, расходы УВКБ на персонал для осуществления этого проекта в 2000 году занижены почти на 1,3 млн. долл. США.
For each 30-minute show, United Nations Radio would need the following staffing per shift: Для каждой 30-минутной передачи Службе радиовещания Организации Объединенных Наций потребуется следующий персонал на каждую смену:
UNOPS staffing is a mix of staff against established posts and other personnel recruited under ALD contracts or SSAs. Персонал УОПООН состоит из штатных сотрудников и сотрудников, работающих по временным контрактам или по соглашениям о специальных услугах.
As shown in the chart above, in 2009, staffing costs went down to 28 per cent of total costs. Как показано на диаграмме, приведенной выше, в 2009 году расходы на персонал сократились до 28% от совокупных расходов.
Officers staffing the cell should be appropriately qualified. Персонал, входящий в эту группу, должен обладать необходимой квалификацией.
Inevitably, trained staff seek better conditions, and public-sector staffing suffers. Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора.
The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. Штатное расписание Миссии составлялось с упором на квалифицированный национальный персонал, а не на международных сотрудников.
The case demonstrates the considerable staffing and material resources needed to deal with complex cases against big corporations. Это дело продемонстрировало, что для ведения сложных дел против крупных корпораций требуется многочисленный персонал и крупные материальные ресурсы.
Additional staff were hired to permit 24-hour staffing of Gleno and Dili prisons, and training for prison staff continued. Был набран дополнительный персонал для обеспечения круглосуточного укомплектования персоналом тюрем в Глено и Дили, и продолжается подготовка пенитенциарного персонала.
Of ten units built, all were shut down by end 1994, most for economic reasons due to staffing costs. Все 10 построенных реакторов были закрыты к концу 1994 по экономическим причинам из за больших расходов на персонал.
But I heard that they're staffing a new field office in Germany. Но я слышал, что сейчас набирают персонал для нового офиса в Германии.
Fortunately, the three Governments which had provided staffing loaned or donated computers and printers and additional office space became available during 1993. К счастью, три правительства, обеспечивавшие персонал, предоставили в аренду или передали в дар компьютеры и принтеры, а также дополнительные служебные помещения, которые можно было использовать в 1993 году.
The current staffing table does not include any provision for local staff in that Unit. Нынешним штатным расписанием не предусматривается выделение каких-либо ассигнований на местный персонал в составе этой Группы.
Under an agreement with the Government, the Council has reduced its staffing to 37. По соглашению с правительством Совет сократил свой обслуживающий персонал до 37 человек.
It is responsible for the staffing, chairing and coordinating of a number of important joint implementation committees. Этот персонал отвечает за укомплектование кадрами, выполнение председательских функций и координацию применительно к ряду совместных имплементационных комитетов.
This included a staffing strategy to identify and place the necessary specialized personnel in accelerated fashion. Эти меры включали осуществление такой стратегии укомплектования штатов, которая позволяет оперативно определять и размещать необходимый специализированный персонал.
Immediate staffing problems have also been addressed by Governments willing to second qualified personnel to my Office. Самые насущные кадровые проблемы также были решены правительствами, которые проявили готовность прикомандировать квалифицированный персонал к моей Канцелярии.
Tables showing the staffing situation and the standard staff cost are provided in annex V to the present note. Таблицы с данными о кадровой укомплектованности и расходах на персонал по стандартным ставкам приводятся в приложении V к настоящей записке.
Estimates for military and civilian personnel are based on actual staffing for the period from July to October 2001 and planned deployment thereafter. Смета расходов на военный и гражданский персонал составлена исходя из его фактической численности в период с июля по октябрь 2001 года и на последующем запланированном этапе развертывания.