Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staffing - Персонал"

Примеры: Staffing - Персонал
At the beginning of the biennium, the total staffing of the Tribunal stood at 990 posts and positions, comprising 732 temporary posts and 258 positions funded under general temporary assistance. На начало двухгодичного периода в штатах Трибунала насчитывалось в общей сложности 990 должностей, в том числе 732 временные должности и 258 должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения».
The Centre currently has a staffing establishment that comprises the Chief of the Strategic Air Operations Centre, two Aviation Operations Officers and two positions established under general temporary assistance. В настоящее время его штат включает должности начальника Стратегического центра управления воздушными операциями, две должности сотрудников по воздушным перевозкам и две внештатные должности, финансируемые по статье «Временный персонал общего назначения».
General temporary assistance has and continues to be used for the replacement of staff on maternity or sick leave or to ensure adequate staffing during peak workload periods. Временный персонал общего назначения использовался и продолжает использоваться для замещения сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам или в отпуске по болезни, или для обеспечения достаточного числа сотрудников в периоды максимальной рабочей нагрузки.
Of this amount, $27,505,600 would finance the cost of a proposed staffing establishment of 355 temporary posts, which represented a reduction of 53 posts from the approved 30 June 1996 staffing establishment of 408 posts. Из этой суммы 27505600 долл. США составляют расходы на персонал по предлагаемому штатному расписанию в количестве 355 временных должностей, которое на 53 должности меньше утвержденного 30 июня 1996 года штатного расписания в количестве 408 должностей.
Total expenditures in the 2002-2003 biennium increased 14.3 per cent, from $1,790,253 to $2,045,373, mainly as a result of higher staffing costs, reflecting the effects of a weaker United States dollar. З. Общий объем расходов в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов увеличился на 14,3 процента, с 1790253 долл. США до 2045373 долл. США, что явилось следствием главным образом повышения расходов на персонал, обусловленного падением курса доллара Соединенных Штатов.
Kelly Services' goal in collecting your personal data is to provide you with the most personalized service possible. By knowing more about you, Kelly Services is able to deliver leading staffing and employment services and, hence, a better service to you. Цель сбора личных данных - предоставить Вам более персонализированные услуги: зная больше о Вас, Kelly Services сможет более эффективно и точно подобрать персонал или найти работу.
Another problem facing the Unit was General Service staffing: the proportion of General Service to Inspector and Professional level posts was 43 per cent in the JIU secretariat, while it was 58 per cent in the United Nations Secretariat overall. В секретариате ОИГ персонал категории общего обслуживания составляет примерно 43 процента в соотношении с числом инспекторов и сотрудников категории специалистов, тогда как в Секретариате Организации Объединенных Наций в целом это соотношение составляет 58 процентов.
A non-recurrent provision of $1,553,200 will provide temporary staffing assistance for 24 months to assist with servicing the intergovernmental discussions that are scheduled to take place during the 2014-2015 period, as follows: Единовременные ассигнования в размере 1553200 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на временный персонал на срок в 24 месяца для обслуживания следующих межправительственных форумов, запланированных на период 2014 - 2015 годов:
Overall, the project was anticipated to cost around 5.4 million euro, the bulk of which was due to 3.1 million euro in staffing costs at the partner institutions and 1 million in costs for sub-contracted digitisation. Предполагалось, что проекта обойдётся в около 5,4 млн евро, основная часть которых, 3,1 млн евро, приходится на персонал в партнёрских учреждениях, и 1 млн на субподрядчиков по оцифровке (основной объём оцифровки был проведён собственными силами).
Staffing (3 P-4,a GS/OL) Персонал (З С-4а, ОО/ПР)
Staffing (3 GS/OL) Персонал (З ОО/ПР)
Staffing (P-5, GS/OL) Персонал (С-5, ОО/ПР)
Staffing (P-3, GS/OL) Персонал (С-З, ОО/ПР)
Staffing (4 GS/OL) Персонал (4 ОО/ПР)
Staffing represents the majority of health-care costs in most UNHCR health operations. Расходы на медицинский персонал составляют основную долю расходов на услуги здравоохранения в большинстве медицинских центров УВКБ.
The staffing component of the Mission would include a civilian staff of up to 99 international and 175 locally recruited staff, 19 military personnel and, initially, 236 civilian police personnel, who will be reduced to 161 by 1 October 1994. Штатный компонент Миссии будет включать в себя гражданский персонал в составе до 99 сотрудников, набираемых на международной основе, и 175 сотрудников, набираемых на местной основе, 19 военнослужащих и первоначально 236 сотрудников полиции, численность которых будет сокращена до 161 человека к 1 октября 1994 года.
However, the scope of such a programme should be closely monitored to ensure that contractual personnel were deployed only in those situations where staffing needs could not be filled through the existing United Nations staff recruitment mechanisms, or by contracting for the services required. такой программы, с тем чтобы персонал, набираемый по контрактам, использовался лишь в тех случаях, когда кадровые потребности нельзя удовлетворить с помощью существующих в Организации Объединенных Наций механизмов набора персонала или посредством заключения контрактов на предоставление необходимых услуг.
The Committee further notes that the staffing costs reflect the application of a delayed deployment factor of 10 per cent for international staff and 3 per cent for the national staff, on the basis of average patterns for the current 2008/09 financial period. Комитет отмечает, что сметные расходы на гражданский персонал определялись с учетом 10-процентного корректива на задержки с развертыванием для международных сотрудников и 3-процентного корректива на задержки с развертыванием для национальных сотрудников, что соответствует фактической ситуации в текущем финансовом периоде.
Additional staffing requirements would be needed to provide 28 working months of service, at the P-3 level, over the two-year period (2013 and 2014), that is, the provision of general temporary assistance for 14 months per year at the P-3 level. В соответствующем двухгодичном периоде (2013 и 2014 годы) дополнительно потребуется 28 человеко-месяцев работы сотрудников уровня С3, что в пересчете на год будет означать 14 человеко-месяцев работы таких сотрудников, нанимаемых по статье «Временный персонал общего назначения».
e Comprises international and national staff and United Nations Volunteers and represents peak numbers from 2004/05 to 2008/09, approved levels for 2009/10 and proposed staffing for 2010/11, including positions funded under general temporary assistance. ё Данные включают международный и национальный персонал и добровольцев Организации Объединенных Наций и показывают максимальную фактическую численность в период с 2004/05 года по 2008/09 год, утвержденную численность на 2009/10 год и предлагаемую численность на 2010/11 год, включая должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения.
Staffing table Other personnel (gratis, extrabudgetary, Trust Fund) Прочий персонал (безвозмездно предоставленный персонал и персонал, финансируемый за счет внебюджетных ресурсов и средств целевых фондов)
While revenue was expected to increase by $11 million and staff and maintenance costs by $9 million, there was a need for a flexible approach to staffing should the number of visitors fall below the expected range. Если считать, что поступления возрастут на 11 млн. долл. США, а расходы на персонал и техническое обслуживание увеличатся на 9 млн.