| Mental health staffing resources, by gender | Персонал, работающий в рамках Программы обеспечения психического здоровья, с разбивкой по полу |
| The follow-up to the Conference would require adequate staffing. | Для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции необходимо будет выделить достаточный персонал. |
| This amount is almost evenly distributed between staffing and operational costs to support the peace process activities. | Эта сумма почти поровну распределена между расходами на персонал и оперативными расходами в целях поддержания деятельности, связанной с мирным процессом. |
| This means IPBES will be able to operate the Secretariat with no additional costs except for the staffing costs. | Это означает, что Платформа сможет поддерживать функционирование секретариата без каких-либо дополнительных расходов, помимо расходов на персонал. |
| In the context of the request, additional resources are also being sought for staffing, consultants and training. | В контексте этой просьбы запрашиваются также дополнительные ресурсы на персонал, консультантов и профессиональную подготовку. |
| Delegations therefore urged UNHCR to ensure that protection needs could be addressed through its own core protection staffing. | Поэтому делегации настоятельно призвали УВКБ обеспечить удовлетворение потребностей в защите, используя свой собственный основной персонал по защите. |
| Thought I'd stop by, see if you were staffing up for summer yet. | Я подумала заглянуть, посмотреть, нанимаешь ли ты еще персонал на лето. |
| Additional staffing for administrative or technical back-up will not be required. | Дополнительный персонал для оказания административной или технической поддержки не потребуется. |
| Lastly, we need to ensure political and resource backing from Member States, as well as adequate staffing. | И последнее, необходимо обеспечить политическую и материальную поддержку со стороны государств-членов и достаточный персонал. |
| After a comprehensive review of the division of resources and work of the United Nations, the staffing of UNMIT needs restructuring. | После всеобъемлющего изучения распределения ресурсов и работы Организации Объединенных Наций персонал ИМООНТ необходимо реорганизовать. |
| This is what the United Kingdom has done in Kosovo, by providing staffing for an entire criminal investigation unit. | Именно так и поступило Соединенное Королевство в Косово, выделив персонал для всего подразделения по уголовному расследованию. |
| Additional staffing has allowed the Department to enhance its strategic, analytical and operational capacity and to improve its multifaceted support of field operations. | Дополнительный персонал позволил Департаменту укрепить свой стратегический, аналитический и оперативный потенциал и улучшить обеспечиваемую им многоплановую поддержку полевых операций. |
| More staffing would be necessary where the case is a complex one. | В случае судопроизводства по сложному делу потребуется дополнительный персонал. |
| The estimated cost of such staffing would be approximately $1.7 million for the management of each of the archives. | Предполагаемые затраты на персонал составят примерно 1,7 млн. долл. США для каждого архива. |
| Tables 3 and 4 show the total financial allocations for the regional offices, excluding staffing costs. | В таблицах 3 и 4 показаны общие объемы финансовых средств, выделенных для региональных отделений, за исключением расходов на персонал. |
| This additional staffing is needed for the construction and maintenance of the nine new county support bases. | Этот дополнительный персонал требуется для строительства и технической эксплуатации девяти новых окружных опорных баз. |
| In order to meet these demands, additional staffing or extrabudgetary funding would be required. | Для удовлетворения этих запросов требуется дополнительный персонал или внебюджетное финансирование. |
| While keeping headquarters and staffing costs within agreed limits, UNHCR should improve its ability to communicate results but not waste valuable resources on advertising campaigns. | Сохраняя расходы на содержание штаб-квартиры и персонал в условленных границах, УВКБ должно совершенствовать свою способность по информированию о результатах, не растрачивая при этом ценных ресурсов на рекламные кампании. |
| a Designated to cover staffing costs, such as salaries, consultants and travel. | а Предназначены для покрытия расходов на персонал, таких, как оклады, консультанты и путевые расходы. |
| The installation of such a machine would reduce staffing costs and ensure that stamps were available 24 hours a day. | Установка подобного автомата позволит снизить расходы на персонал и обеспечить возможность круглосуточной продажи марок. |
| UNEP will therefore institutionalize annual training programmes to build the management skills of staff in a results-based organization, while keeping staffing budgets within strict limits. | В связи с этим ЮНЕП институционализирует ежегодные программы обучения, направленные на развитие управленческих навыков персонала в условиях ориентированной на результаты организации, при сохранении бюджетов расходов на персонал в строгих пределах. |
| UNSOM has its own operational resources and its own substantive staffing and maintains its own operational funding, which is required to implement activities. | МООНСОМ имеет свои собственные оперативные ресурсы и свой основной персонал, а также свое собственное оперативное финансирование, необходимое для осуществления деятельности миссии. |
| Additional staffing in support of the treaty body system | Дополнительный персонал в поддержку системы договорных органов |
| The new structure would not require any increase in staffing requirements, while missions and field activities would be supported by a proposed investigation office in Entebbe. | Эта новая структура не потребует никакого увеличения расходов на персонал в связи с тем, что поддержка миссий и деятельность на местах будут осуществляться силами предлагаемого отдела расследований в Энтеббе. |
| Implementation (use the following categories: staffing, training, equipment, materials, other) | Осуществление (следует использовать следующие категории: персонал, обучение, оборудование, материалы и прочее): |