The 155 military observers and 13 military medical personnel, supported by 36 civilian staff, will be deployed to the mission area no later than D-day minus 15 days. |
Сто пятьдесят пять военных наблюдателей и военный медицинский персонал численностью 13 человек, которых будут поддерживать 36 гражданских сотрудников, будут развернуты в районе проведения миссии не позже, чем за 15 дней до дня Д. Оперативный район включает в себя главный штаб в г. |
It was important to strengthen UNIDO's field representation while taking into account budgetary costs - for example, through appropriate redeployment of staff from Headquarters to the field. |
Следует укреплять представительство ЮНИДО на местах без увеличения нагрузки на бюджет Органи-зации, в том числе за счет надлежащего перерас-пределения кадров между Штаб - квартирой и полем. |
The Secretariat has developed a policy on continuous learning for both headquarters and field staff, which addresses the professional development of staff as well as their personal growth. |
Секретариат разработал политику постоянного обучения персонала как штаб - квартиры, так и на местах, которая предусматривает повышение ква-лификации, а также индивидуальный профес-сиональный рост сотрудников. |
Work in the field should be practical and result-oriented, and UNIDO should pursue a team approach that combined the local knowledge of field staff with the technical expertise of Headquarters staff. |
Работа на местах должна быть конструктивной и ориентированной на конкретные результаты, и ЮНИДО следует придерживаться коллективного подхода, при котором используются как конкретные знания персонала на местах, так и технические знания и опыт сотрудников штаб - квартиры. |
It has been proposed that two Office Assistant (national General Service staff) posts be abolished. |
Предлагается упразднить 2 должности конторских помощников (должности национальных сотрудников категории общего обслуживания), поскольку штаб миссии и штаб Северного сектора будут базироваться в сверхкрупном лагере в Эль-Фашире. |
By December 1939, all mobile troops had been stripped from the Armée des Alpes, moved north to the main front against Germany, and his general staff much reduced. |
В декабре 1939 из армии Олри были отозваны все мобильные части и отправлены на север на основной фронт против Германии, главный штаб сил Олри также подвергся сокращению. |
Wever's vision was not realised, staff studies in those subjects fell by the wayside and the Air Academies focused on tactics, technology and operational planning, rather than on independent strategic air offensives. |
Идеи Вефера не были реализованы; Генеральный Штаб отодвинул предлагаемые им дисциплины на второй план, и Воздушная Академия уделяла внимание тактике, технике и планированию операций. |
The staff calculated that superior quality and numbers of weapons gave each US division five or six times the firepower of a Japanese division. |
Штаб также подсчитал, что превосходное качество и большое количество оружия даст каждой американской дивизии шестикратное преимущество в огневой мощи над каждой японской дивизией. |
In 1937, the staff agency Chief of the Army (Swedish: Chefen för armén, CA) was created to lead the army in peacetime. |
В 1937 году была введена должность и штаб «начальника армии» (швед. chefen för armén, CA) для командования армией в мирное время. |
Albert Kesselring and his staff did not believe the Calabria landings would be the main Allied point of attack, the Salerno region or possibly even north of Rome being more logical. |
Альберт Кессельринг и его штаб не верили в то, что масштабная высадка будет проведена в Калабрии, полагая, что более вероятные места высадки - район Салерно или даже севернее Рима. |
As a teenager, he joined the Lithuanian club FK Atlantas on the advice of his agent, whose Lithuanian wife's brother knew a member of the coaching staff there. |
Будучи подростком, он пришёл в литовскую футбольную команду «Атлантас» по совету своего агента, чей шурин входил в тренерский штаб команды. |
Davenport was given command of USS Haddock, replacing Commander Art Taylor, who was relieved at the orders of Admiral Robert English for circulating "subversive literature" (a poem critical of English and his staff). |
Дэвенпорт принял подлодку USS Haddock (SS-231), сменив на посту капитана Арта Тейлора, освобождённого от должности по приказу адмирала Роберта Инглиш за распространение «подрывной литературы» (поэмы, критикующей Инглиша и его штаб). |
Like his army staff, the monarch disapproved of this initiative, informing Deleanu and Tăslăuanu that, at most, units overseen by Biroul A. B. could expect to form special regiments within the existing divisions. |
Как и руководство штаб его армии, король не одобрил эту инициативу, сообщив Деляну и Таслауану, что в лучшем случае добровольцы могут ожидать, что их определят в особые полки в рамках уже существующих подразделений. |
That night, around 02:30, apparently realizing that the battle was lost, Inagaki led his staff and most of the remaining survivors of his command-about 100 men-in a final charge on the Americans. |
Этой же ночью в 02:30, очевидно сознавая, что сражение проиграно, Инагаки поднял свой штаб и большую часть уцелевших солдат, около 100 человек, в последнюю атаку на американские позиции. |
However, in spite of these successes the USSR national team coaching staff did not select him to partake at the 1960 Summer Olympics in Rome, after which Musheghian retired from wrestling. |
Однако в 1960 году, после того как несмотря на эти успехи тренерский штаб сборной СССР не включил его в состав участников Олимпийских игр в Риме, Норайр Мушегян принял решение завершить свою спортивную карьеру. |
Stevens, the team's first captain, was soon joined by two more former Flyer players, defenseman Kjell Samuelsson and winger Don Nachbaur, to complete the new staff. |
Стивенс, первый капитан команды, вскоре объединился с двумя бывшими игроками «Флайерз», защитником Челлем Самуельссоном и нападающим Доном Нейчбауром, которые влились во вновь сформированный тренерский штаб «Фантомс». |
After 20 May, the verification turned up further evidence to suggest that the Presidential staff had carried out the anti-kidnapping operation and that they might have exceeded their functions and overstepped the boundary of what is permissible under the rule of law. |
После 20 мая в результате проверки были получены дополнительные сведения, подтверждающие, что Генеральный штаб при президенте провел операцию по борьбе с похищением людей, превысив при этом свои полномочия и совершив действия, несовместимые с правовыми нормами. |
During August, POLISARIO forces conducted live-fire exercises. On 3 September, POLISARIO military staff at the local level refused to allow MINURSO to monitor one such exercise. |
В августе 1996 года силы ПОЛИСАРИО провели военные учения с боевой стрельбой. 3 сентября местный военный штаб ПОЛИСАРИО отказал МООНРЗС в разрешении наблюдать за проведением одного такого учения. |
After his interview was over, Meyer warned Mortensen, who was scheduled to be interviewed later, to be careful with what he said, because, in Meyer's opinion, Milligan and his staff appeared to have a hidden agenda. |
После окончания беседы Мейер предупредил Мортенсена, которого собирались опрашивать следующим, следить за словами, так как, по мнению Мейера, Миллиган и его штаб действовали с какой-то скрытой целью. |
During their investigation of Noriega, Kerry's staff found reason to believe that the Pakistan-based Bank of Credit and Commerce International (BCCI) had facilitated Noriega's drug trafficking and money laundering. |
Во время своего расследования деятельности Мануэля Норьеги, штаб Керри предположил, что расположенный в Пакистане банк международного кредита и коммерции (BCCI) способствует наркотрафику Норьеги и отмыванию денег. |
After the season and after the successful games played in the national team at the UEFA Euro 2012 on arrival at the club, it became clear that the coaching staff moved Arzumanyan to transfer. |
А спустя сезон, после удачно проведённых игр в составе сборной на ОЧЕ-2012, по прибытии в клуб выяснилось, что тренерский штаб перевёл Арзуманяна в дубль. |
Because the RDHMQ does not yet exist, the Department of Peacekeeping Operations had to assemble an ad hoc headquarters staff on only 19 days' notice. |
Поскольку быстро развертываемый штаб миссии пока не создан, Департамент операций по поддержанию мира был вынужден подготавливать персонал специального штаба всего лишь за 19 дней. |
The Russian Army had a staff and five Army Corps: Staff (military leadership, engineering direction, headquarters at Sevastopol, general staff, naval direction, counter-espionage, and others). |
Русская армия барона Врангеля состояла из Штаба и пяти корпусов: Штаб - Военное управление, Военно-техническое управление, ВОСО, Главная квартира (Севастополь), отделение Генштаба, Управление обер-квартирмейстера, Военно-Морское управление, Особый отдел (контрразведка) и др. |
On 22 November, days after the Armistice with Germany, the design staff sent the General Staff a proposal to complete the first four Normandies to a modified design. |
Уже через несколько дней после заключения перемирия с Германией, 22 ноября 1918 года конструкторский отдел направил в штаб запрос на получение требований к проекту модификации линкоров типа «Норманди». |
Following his release from the Los Angeles Kings in 2008, Cloutier joined his brother Sylvain Cloutier's coaching staff on the Central Hockey League (CHL)'s Corpus Christi IceRays as a de facto assistant coach. |
После ухода из «Лос-Анджелес Кингз» в 2008 году, Клотье присоединился к своему брату Сильвену Клотье в тренерский штаб команды «Корпус-Кристи АйсРэйс» из Центральной хоккейной лиги де-факто как помощник тренера. |