Abe and his staff transferred to Yukikaze at 08:15. |
Абэ и его штаб перешли на Юкикадзэ в 08:15. |
The coaching staff for the 2006-07 season included Swedes Roger Palmgren and Johan Eriksson (son of former England and Mexico manager, Sven-Göran Eriksson). |
Тренерский штаб в сезоне 2006/07 пополнился шведами Роджером Пальмгреном и Йоханом Эрикссоном (сыном бывшего тренера Англии и Мексики, Свеном-Ёраном Эрикссоном). |
And the air staff hesitate to weaken the light bombers... in case of invasion, sir. |
Штаб склоняется к тому, чтобы передать часть из легкой бомбардировочной авиации в случае вторжения, сэр. |
Its staff then served as the core for the creation of the 12th Army. |
Затем штаб армии был передан для формирования 12-й армии. |
The IRA's GHQ staff approved the plan to break out Twomey, O'Hagan and Mallon, and arrangements were made to obtain a helicopter. |
Главный штаб ИРА одобрил план освобождения Туоми, О'Хейгана и Мэллона, были сделаны пригтовления для того, чтобы добыть вертолёт. |
At the end of the season Talochka moved to the coaching staff, Leningradka and mentor "Motorist" was his former assistant Evgeny Lebedev. |
По окончании сезона Толочко перешёл в тренерский штаб «Ленинградки», а наставником «Автомобилиста» стал его прежний помощник Евгений Лебедев. |
On 10 November, Japanese destroyers landed Lieutenant General Tadayoshi Sano-commander of the 38th Infantry Division-plus his staff and 600 more troops from the 38th. |
10 ноября японские эсминцы доставили генерал-лейтенанта Тадаёси Сано, командующего 38-й пехотной дивизией, его штаб и ещё 600 солдат 38-й дивизии. |
A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar). |
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре). |
He was allegedly arrested one week later, on his way to general staff headquarters, and then transferred to the prison without any detention warrant. |
Его арестовали неделю спустя, когда он явился в генеральный штаб, а затем отправили в тюрьму без ордера на арест. |
It shall be structured as an operational staff headquarters composed of the following offices: |
Они организованы в оперативный штаб в составе следующих отделов: |
By contrast, however, the Security Council recently adopted - after speedy negotiations that were not very transparent - a resolution that orders States to work on urgent legislative modifications, demands immediate reports and creates a sort of anti-terrorist general staff. |
Однако теперь мы видим обратную картину - Совет Безопасности недавно, после быстрого обсуждения, которое не было достаточно транспарентным, принял резолюцию, предписывающую государствам произвести срочные изменения в законодательствах, требующую немедленного представления докладов и создающую своего рода антитеррористический генеральный штаб. |
The Russian general staff lifts from the 01st of January, 2007 all restrictions which are valid presently for the exactness of the detection of objects within the scope of the national navigation system GLONASS. |
Русский генеральный штаб поднимает начиная с 01 января 2007 все ограничения, которые считаются в настоящее время для точности определения местоположения объектов в рамках национальной системы навигации GLONASS. |
He retired from football in 1964 aged only 30, having made 347 appearances for Chelsea and scored 54 goals, and immediately joined the Chelsea coaching staff. |
Он ушёл из футбола в 1964 году в возрасте всего лишь 30, сыграв в 347 матчах за «Челси» и забив 54 гола, в «Челси» он сразу же был зачислен в тренерский штаб. |
The Reinforcement Force embarked Hyakutake, his staff, and 3,921 men, mainly from the 2nd Division, and reached Bougainville without incident by 12:50 on 5 February. |
Группа подкрепления забрала Хякутакэ, его штаб и З 921 солдат, главным образом из 2-й дивизии, и пришла к Бугенвилю без происшествий 5 февраля в 12:50. |
I find it surprising that the ethics committee agreed to let you hire a relation on staff, so I'd tell your sister to get a lawyer, too. |
Я нахожу удивительны то, что комитет этики позволил Вам нанять родственника в штаб, поэтому Вашей я бы тоже посоветовал нанять адвоката. |
It is not clear how a classical general staff at United Nations Headquarters would alleviate the fact that troops in the field come from countries with dissimilar levels of development and differing standards. |
Не совсем ясно, как классический генеральный штаб в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций может преодолеть тот факт, что войска, действующие на местах, прибывают из стран с различными уровнями развития и с различными стандартами. |
When Carter returned to his office, his staff did not believe his story, insisting that rabbits could not swim, or that they would never approach a person threateningly. |
Когда Картер вернулся в офис, его штаб не поверил рассказу, служащие настаивали, что кролики не умеют плавать и никогда не нападают на людей. |
Powell had continued to learn Urdu, consistent with his ambition of becoming Viceroy of India, and when Mountbatten transferred his staff to Kandy, Ceylon, Powell chose to remain in Delhi. |
Пауэлл продолжал изучать урду, так как по-прежнему намеревался стать вице-королём Индии, и когда Луи Маунтбеттен перевел свой штаб в город Канди на Цейлоне, Пауэлл принял решение остаться в Дели. |
As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League. |
Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом". |
The force headquarters would consist of 40 military observers to carry out staff functions as well as 165 troops. |
Штаб сил будет состоять из 40 военных наблюдателей, осуществляющих штабные функции, а также 165 военнослужащих. |
Recommendation 17 encouraged the introduction of a system of rotation of core professional staff between Headquarters and field duty stations. |
Рекомендация 17 поощряет введение системы ротации основных сотрудников категории специалис-тов между штаб - квартирой и отделениями на местах. |
The survey involved regional programme staff, local counterparts, Headquarters team leaders and project managers. |
Этим обследованием были охвачены сотрудники региональных программ, местные партнеры, руководители групп из штаб - квартиры и руководители проектов. |
The military force would be headquartered in N'Djamena with a small staff and a liaison office in Bangui. |
Штаб воинского контингента будет располагаться в Нджамене, а в Банги будет находиться отделение связи с небольшим по численности персоналом. |
Such action should not have a direct impact on Headquarters staff. |
Такая мера не должна непосредственно сказаться на сотруд-никах Штаб - квартиры. |
A decentralized UNIDO with stronger field offices, a weaker Headquarters and redeployed staff would face exactly the same difficulties. |
Децентрализованная ЮНИДО с укрепленными отделе-ниями на местах, ослабленной Штаб - квартирой и пере-распределенными кадрами будет сталкиваться точно с такими же трудностями. |