Английский - русский
Перевод слова Specify
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Specify - Уточнить"

Примеры: Specify - Уточнить
Can we specify what falls in the category of an integral obligation as such? Можем ли мы уточнить, что входит в понятие интегрального обязательства как такового?
His delegation supported the Special Rapporteur's view that the commentary should specify that terrorism could constitute a justification for expulsion on the grounds of national security or public order. Делегация его страны поддерживает мнение Специального докладчика о том, что в комментарии необходимо уточнить, что терроризм может являться обоснованием высылки по мотивам национальной безопасности или общественного порядка.
Other reasons (please specify). иные причины (просьба уточнить).
It is therefore proposed that the Convention should specify in more detail the rules to be observed by drivers when in a tunnel. Поэтому предлагается более конкретным образом уточнить в Конвенции правила, которые должны соблюдать водители при движении внутри туннеля.
Model provision 13 should specify that there is no need for the contracting authority to inform the participants who the other bidders are. В типовом законодательном положении 13 уместно было бы уточнить, что нет никакой необходимости в том, чтобы организация-заказчик сообщала участникам процедур о других участниках.
Please specify the number and nature of cases in which the provisions of criminal law concerning offences such as attempted torture have been applied since January 2002. Просьба уточнить количество и характер дел, в которых начиная с января 2002 года применялись положения уголовного законодательства, касающиеся таких правонарушений, как покушение на пытку.
Other(please specify):- O Прочее (уточнить):- О
Prescription drugs containing opioids under international control (specify) с содержанием опиоидов, находящихся под междуна-родным контролем (уточнить)
Homeless people Other high-risk groups (specify) Прочие группы высокого риска (уточнить)
Other special investigative technique (please specify) Другие специальные следственные методы (уточнить)
Please specify other measures taken by the State party to ensure that all women concerned, including the internally displaced, are involved in all stages of the peace process. Просьба уточнить другие меры, предпринятые государством-участником для обеспечения того, чтобы все соответствующие женщины, включая внутренне перемещенных лиц, участвовали на всех этапах мирного процесса.
Could the delegation specify whether those acts had resulted in an investigation and criminal proceedings? Не могла бы делегация уточнить, привели ли эти акты к возбуждению расследования и уголовному преследованию?
Yes, but not as part of the National Implementation Plan development process (please specify below) Да, но не в рамках процесса разработки национального плана выполнения (просьба уточнить это ниже)
Future workshops should specify the framework of the Commission activities and their respective tasks, with special attention to the following issues: На будущих рабочих совещаниях следует уточнить рамки деятельности комиссий и их соответствующие задачи, уделив особое внимание следующим вопросам:
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) suggested that the footnote should specify that the general recommendation concerned the Roma alone. Г-жа ПРУВЕ (Секретарь Комитета) предлагает уточнить в этой сноске, что данная общая рекомендация касается лишь рома.
Other forms of victimization (please specify) Виктимизация в других формах (просьба уточнить)
Please specify the number and type of cases since 1991 in which criminal legislation concerning offences such as acts of torture has been applied. Просьба уточнить число и характер дел, в рамках которых начиная с 1999 года применялись положения уголовного законодательства, касающиеся таких правонарушений, как покушения на применение пыток.
His delegation concurred with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should specify how procurement managers would be held personally accountable for the proper application of existing procedures for accountability and delegation of authority. Его делегация согласна с рекомендацией Консультативного комитета о том, что Генеральный секретарь должен уточнить, как будет обеспечиваться личная ответственность руководителей за правильное применение существующих процедур обеспечения подотчетности и делегирования полномочий.
Could the delegation in particular specify whether such a decision was subject to control? Может ли делегация, в частности, уточнить, существует ли контроль над принятием таких решений?
Other legal system, please specify: Другая правовая система, просьба уточнить:
Unless this is already addressed in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must specify which State organs are responsible for fulfilling the obligations under this article. Если этот вопрос еще не рассматривался в других законодательных положениях принимающего Закон государства, то в подзаконных актах о закупках следует уточнить, какие государственные органы отвечают за исполнение обязательств по этой статье.
It was agreed that the accompanying text to draft article 1, paragraph 2, should specify that electronic transferable records may be issued to the bearer when permitted under substantive law. Было решено уточнить в сопроводительном тексте к пункте 2 проекта статьи 1, что электронные передаваемые записи могут выдаваться на предъявителя, когда это допускается материальным правом.
Please also specify whether the State party is taking steps to ensure the collection of data, on an annual basis, on the demand for social housing units and the average waiting time. Просьба также уточнить, предпринимает ли государство-участник шаги для обеспечения сбора на ежегодной основе данных о спросе на единицы социального жилья и средней продолжительности ожидания.
Please specify whether the competence of the Protector of Citizens in its capacity as national mechanism for the prevention of torture extends to all places of deprivation of liberty, irrespective of their nature. Просьба уточнить, распространяется ли компетенция Защитника граждан в качестве национального механизма по предупреждению пыток на все места лишения свободы независимо от их характера.
Please specify to what extent public money is invested in this activity, by providing an indication of the amount (in United States dollars (USD)) for annual expenditures on ESD-related research and development. Просьба уточнить, в каком объеме государственные денежные средства инвестируются в эту деятельность, указав размер (в долл. Соединенных Штатов (США)) ежегодных расходов на исследования и разработки, связанные с ОУР.