Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Площадь

Примеры в контексте "Space - Площадь"

Примеры: Space - Площадь
When considering the cost-effectiveness of space image data, a direct comparison with aerial photography revealed that surveying with remote sensing data was cheaper when the surveyed area was larger than 20 square kilometres. Оценка экономической эффективности получения изображений из космоса в прямом сопоставлении с аэрофотосъемкой показывает, что наблюдения с использованием данных дистанционного зондирования дешевле в тех случаях, когда площадь обследуемого района составляет более 20 кв. километров.
However, for many developing coastal States, limited resources and the large size of the ocean space over which they exercise control have had an adverse impact on their ability to enforce their conservation and management measures against IUU fishing. Однако для многих развивающихся прибрежных государств ограниченность имеющихся у них ресурсов и огромная площадь акваторий океана, над которыми они осуществляют свой контроль, не позволяют им в необходимой степени проводить меры по охране и управлению, направленные против НРП.
A seat is considered to be an "exposed seating position" if the protective screens within the space defined above have a combined surface area of less than 800 cm2. Сиденье считается "незащищенным сидящим местом", если площадь защитных экранов в пределах определенного выше пространства в целом составляет менее 800 см2.
Number of dwellings, rooms, floor space and household size, 1995-1998 Число жилых помещений, число комнат, жилая площадь
The unique social, economic and environmental characteristics of small island developing States, such as high population density, limited availability of land space and the lack of human and financial resources, reduce the choice of appropriate options for sound management of waste. Такие уникальные социальные, экономические и экологические характеристики малых островных развивающихся государств, как высокая плотность населения, небольшая площадь территории и нехватка людских и финансовых ресурсов, ограничивают число адекватных вариантов надлежащей организации ликвидации отходов.
A prisoner has the right to be accommodated in places which meet all requirements of health, with due regard to climatic conditions, appropriate cubic content of air, minimum floor space, lighting, heating and ventilation. Заключенный имеет право на размещение его в помещениях, которые отвечают всем санитарным требованиям, причем должное внимание следует обращать на климатические условия, особенно на кубатуру этих помещений, на минимальную их площадь, на освещение, отопление и вентиляцию.
The programme was launched on 1 October 2003 and is designed to improve prison conditions by renovating prison infrastructure, increasing the living space in prisons and preparing adult prisoners for their reintegration into society by teaching them a trade. Осуществление этой Программы началось 1 октября 2003 года и должно улучшить условия содержания под стражей: будут обновлены пенитенциарные инфраструктуры, увеличена жилая площадь в тюрьмах, организована подготовка и социальная реинтеграция взрослых заключенных в рамках профессионального обучения.
This, in fact, means that only the number of beds increased to detriment of objective living space in which the convicted, misdemeanour convicts and detained persons live. На деле это означает, что было увеличено лишь количество коек и сокращена реальная жилая площадь осужденных, мелких правонарушителей и задержанных лиц.
Overall cell space has been increased by 15 per cent since my previous report, resulting in a national average of 0.6 square metres per inmate, which still falls far short of international standards. Со времени представления моего предыдущего доклада общая площадь камер была увеличена на 15 процентов, в результате чего средненациональный показатель в настоящее время составляет 0,6 квадратных метра на заключенного, что еще далеко не соответствует международным стандартам.
Continued support and bilateral cooperation with donor countries has made it possible to develop prison infrastructure, thereby helping to increase by 28 per cent the space that detainees have in their cells. Благодаря продолжающейся поддержке и двустороннему сотрудничеству со странами-донорами удалось разработать проекты по совершенствованию тюремной инфраструктуры, что позволило увеличить общую площадь камер на 28 процентов.
At any rate, there were plans to build a new women's prison colony in order to increase living space for female prison inmates and improve their conditions of detention. В любом случае имеются планы построить новое женское исправительное учреждение, чтобы увеличить площадь, приходящуюся на одного заключенного женской тюрьмы, и улучшить условия их содержания под стражей.
Based on the current market rate for commercial space, it is estimated that the rental rate of $12,100 per staff member per year will be applied to all proposed new posts at New York Headquarters. С учетом нынешних рыночных расценок на коммерческую площадь ставка арендной платы 12100 долл. США на сотрудника, по оценкам, будет распространена на все предлагаемые новые должности в Центральных учреждениях.
The current lease expires on 30 September 2014 and UNOPS would forego revenue over the term of the lease if the unutilized space was not rented out. Действующий договор аренды истекает 30 сентября 2014 года, и ЮНОПС может лишиться выручки в течение срока действия договора аренды в том случае, если неиспользуемая площадь не будет сдаваться в аренду.
There is also general improvement in the types of material being used to construct the outer walls of houses, namely the use of block and steel, and in the adequacy of living space. В целом также улучшается качество всех видов строительных материалов, используемых для воздвижения внешних стен домов, в частности использование бетонных блоков и стали, а также увеличивается жилая площадь.
Can I know about the storage space, the room temperature, the... Могу я узнать площадь, температуру помещения?
But there's the bar, there's a kitchen, it's a great space. Там есть бар, кухня, хорошая площадь.
Electronic instrument panel displays may be illuminated at all times, independent of exterior lighting activation; Paragraphs 5.9.7. and 5.10.7. would require additional tell-tale where dashboard space is at a premium. Электронное табло приборного щитка может гореть постоянно вне зависимости от включения внешнего освещения; пункты 5.9.7 и 5.10.7 требуют наличия дополнительного контрольного сигнала в тех случаях, когда площадь приборного щитка является ограниченной.
In addition, the average useful floor space per occupant can be counted separately for housing units with one person, housing units with two persons and so on. Кроме того, отдельно в отношении жилищных единиц, в которых проживает одно лицо, жилищных единиц, в которых проживает два лица, и т.д. может указываться средняя полезная площадь пола в расчете на одного жильца.
This year, Bangkok RHVAC 2007 and Bangkok E&E 2007 will occupy total exhibition space measuring 15,000 sq.m. В этом году выставки Бангкок RHVAC 2007 и Бангкок E&E 2007 займут всю выставочную площадь, которая составляет 15,000 м2.
In many cases, the physical space assigned to information centres had been reduced, either outright or by sharing common spaces and costs with others in country teams. Во многих случаях была сокращена площадь помещений, выделяемых информационным центрам: они либо полностью теряют некоторые помещения, либо вынуждены ими совместно пользоваться - и совместно покрывать на них расходы - с другими членами страновых групп.
In this regard, the Administration currently only uses a single indicator - floor space per staff member - which is based on data that is not sufficiently reliable. В этой связи Администрация в настоящее время использует только один показатель - площадь служебных помещений на сотрудника, - в основе которого лежат данные, которые не являются достаточно надежными.
(c) Cost of rented space (e.g. rental price including utilities and maintenance/useable area); с) стоимость арендуемых помещений (например стоимость аренды, включая коммунально-бытовые услуги и эксплуатация/используемая площадь);
Group living area: there should be enough space for groups of residents to congregate and engage in activities; общие помещения: необходимо предусмотреть достаточную жилую площадь, на которой могли бы собираться группы постояльцев и заниматься различной деятельностью;
The Committee was also informed that the Mission was sharing the space in the building with a government agency and, in spite of repeated requests, was not able to obtain additional space in the building. Комитет был также информирован о том, что Миссия занимает помещения в здании, где размещается также государственное учреждение, и, несмотря на неоднократные просьбы Миссии, не смогла получить дополнительную площадь в этом здании.
The legal basis for the use of residential space is the right of ownership of the residential space, membership of a dwelling association (cooperative), a residential lease or other bases provided by law. Правовой основой для использования жилой площади является право собственности на жилую площадь, членство в жилищной ассоциации (кооперативе), договор об аренде жилой площади или другие основания, предусмотренные законом.