The current total space occupied by the Fund is: |
Общая площадь занимаемых в настоящее время Фондом помещений составляет: |
The average living space per inmate is 6.9 m2, which is in line with public health standards. |
Жилая площадь на одного проживающего в среднем составляет 6,9 м2, что соответствует санитарной норме. |
Average floor space per person (m2) |
Средняя площадь на человека (м2) |
At the field offices visited by the Board, space occupancy generally fell in the range of about 150 to 200 square feet per person. |
В отделениях на местах, которые посетили члены Комиссии, занимаемая площадь обычно составляет от 150 до 200 квадратных футов на человека. |
There is enough space in front of the access opening to permit unimpeded movement; |
перед отверстием подхода имеется достаточная площадь для беспрепятственного передвижения; |
A house should provide adequate space and protection against cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards and disease vectors. |
Жилье должно иметь надлежащую площадь и обеспечивать защиту от холода, сырости, жары, дождя, ветра или иных факторов, создающих угрозу для здоровья, структурных опасностей и переносчиков болезней. |
The living space must fulfil recognized standards and the needs of the applicant and the applicant's family with respect to size and design. |
Площадь жилья должна соответствовать признанным стандартам и потребностям заявителя и его семьи в отношении размера и планировки. |
Floor space (m2 per person) |
Общая площадь (м2 на человека) |
Commercial floor space, including turnover (thousands of square kilometres) |
∙ Площадь торговых и промышленных зданий, включая оборот (тыс. км2) |
Another - especially in urban areas - is increased pressure on available space, as more and more persons come to live on the same premises. |
Еще одним негативным результатом - особенно в городских районах - является увеличение нагрузки на имеющуюся жилую площадь, поскольку количество людей, проживающих в одних и тех же помещениях, неуклонно растет. |
Area of conference and other space maintained (sq m) |
Площадь конференционных и других служебных помещений (кв. м) |
During her inspection she noted that the use of buckets for toilets and the lack of space deviated from the general living conditions of society. |
Во время своей проверки она отметила, что использование ведер в качестве сантехники и ограниченная площадь помещений не согласуются с национальными стандартами. |
Total space needed for entities to be relocated by the United Nations (excluding UNITAR) |
Общая площадь помещений, необходимых для тех подразделений, перевод которых будет обеспечивать Организация Объединенных Наций (исключая ЮНИТАР) |
The amount of space allocated to each prisoner or detainee in the three establishments visited is far greater than that allocated in the national prison. |
В трех учреждениях, которые посетил независимый эксперт, каждому заключенному или подследственному выделяется значительно большая площадь, чем в Центральной тюрьме. |
The construction of three additional conference rooms would provide 2,496 square metres of usable conference room space. |
В результате строительства трех дополнительных залов заседаний будет получена площадь в 2496 кв. м. |
Cell space is increased by 10 per cent |
Общая площадь камер для заключенных увеличена на 10 процентов |
With a population of approximately 100,000 persons its land space amounts to approximately 88,000 acres. |
При населении примерно 100 тыс. человек, ее площадь составляет около 88 тыс. га. |
The SPT recalls that all cells must meet minimum standards of hygiene, having regard to climate, with particular reference to cubic content of air, minimum floor space, lighting and ventilation. |
Подкомитет напоминает, что все помещения, которыми пользуются заключенные, должны отвечать минимальным санитарным требованиям, с учетом климатических условий района, и что особое внимание должно уделяться таким параметрам, как кубатура этих помещений, минимальная их площадь, освещение и вентиляция. |
Ossetian Total space (in thousands of square metres) |
Общая площадь (в тыс. кв.м) |
The more body space, the better! |
Чем больше площадь тела - тем лучше! |
A second geographical information system laboratory is under construction at the Division; the storage space has been expanded; and the conference room is being enlarged to meet the needs of the Commission. |
В Отделе сооружается вторая лаборатория с географической информационной системой, расширена площадь для хранения материалов, с учетом запросов Комиссии укрупняется конференц-зал. |
To address increasing market demand, floor space was increased in July 2000 and again in December 2002 through the purchase of additional premises adjacent to the existing facilities at Brendale in Queensland. |
Для удовлетворения растущих потребностей рынка, площадь была увеличена в июле 2000 года и вновь в декабре 2002 года за счет приобретения дополнительных помещений, прилегающих к существующим помещениям Brendale в штате Квинсленд. |
The BINDER KMF ensures absolutely constant test conditions throughout the testing area. Its advantage is the low space requirement and flexibility in terms of water supply. |
Камера BINDER KMF обеспечивает абсолютно постоянные условия испытаний по всему пространству испытательной камеры; ее достоинством является малая занимаемая площадь, а также гибкость в отношении водоснабжения. |
The space of one of them - 293 sq.m, other - 640 sq.m. |
Площадь одного из зданий - 293 кв.м, другого - 640 кв.м. |
Among them, commercial and central AC production facilities occupy the largest space in Phase IV Project - 80,000 m2 of site area and more than 150,000 m2 of building area. |
Значительную площадь занимают комплексы по производству коммерческих и центральных кондиционеров воздуха - 80,000 м2 из общей площади производственных зданий более чем 150,000 м2. |