| Floor space Surface: total | З. Общая площадь застройки |
| Average city floor space per person | Средняя полезная площадь на человека |
| Average city living space per person | Средняя жилая площадь на человека |
| Total space required (m2) | Общая требующаяся площадь (кв. м) |
| The total space - 130 sq.m, the space of each floor - 65 sq.m. | Фасад помещения - 6 метров. Общая площадь - 130 кв.м, площадь каждого этажа - 65 кв.м. |
| Average useful floor space per dwelling, in metres | Средняя полезная жилая площадь, м2 |
| 32 meters of space. | Полезная площадь 32 метра. |
| A recently completed space allocation plan indicates approximately 5,700 square metres of available space. | Согласно недавно подготовленному плану распределения служебных площадей площадь незанятых помещений составляет примерно 5700 квадратных метров. |
| The total exhibition space at Expocentre Fairgrounds in 150,000 sqm comprising 90,000 sqm of indoor space and 60,000 sqm of outdoor space. | Общая выставочная площадь ЦВК «Экспоцентр» - 150 тыс. кв. |
| The Total space of a land plot - 2.065 sq.m, the buildings space - 1.190 sq.m.The Factory provides with natural gas, permanent water supply and electricity. | Общая площадь земельного участка - 2,065 кв.м, общая площадь построек - 1,190 кв.м. Фабрика обеспечена природным газом, постоянной водой и электричеством. |
| Required space and qualitative natural lighting for apartments is obtained by unifying the constructions. | Объединив два объема получена необходимая площадь и хорошее естественное освещение всех квартир. |
| The large open space was used for ceremonial processions, festivals, tournaments and lavish parades held by visiting royal and imperial personages. | Большая площадь использовалась для торжественных процессий, праздников, турниров и грандиозных шествий во время королевских и императорских визитов. |
| Consequently, IEC has now expanded the space to 350,000 square feet to accommodate the additional exhibitor demand. | В связи с этим, IEC увеличила площадь до 350000 кв.футов для создания всех удобств дополнительным экспонентам. |
| The advantages are slimmer walls with the same U-value and more space for rooms. | Что в свою очередь расширяет полезную площадь деревянного каркасного здания по сравнению с другими типами домостроения при одинаковых внешних размерах постройки (приблизительно на 10%). |
| WFP will close in mid-1996; insufficient space for UNICEF to join common premises. | МПП закроет свое отделение в середине 1996 года; ЮНИСЕФ не может переехать в общие помещения, поскольку их площадь недостаточна для его размещения. |
| Parents shall be registered to the living space occupied by their children; | родители - на жилую площадь детей; |
| In the center of the settlement is a round public space on which is a large tree; usually of the Ficus genus and megalithic structures are found. | В центре поселения круглая площадь, на которой - большое дерево, обычно рода фикусовых, мегалитические сооружения. |
| And then it also provides them, in the off-season, the ability to actually rent out their space for entirely different things. | А ещё в межсезонье они могут сдавать свою площадь в аренду для проведения других мероприятий. |
| The Bogor Zoological Museum has space of 1,500 m2 (16,000 sq ft) and contain one of the most extensive fauna collection in Asia. | Богорский зоологический музей имеет площадь 1500 метров квадратных и содержит одну из самых обширных коллекций фауны в Азии. |
| Usable floor space is the floor space of dwellings measured inside the outer walls, excluding cellars, non-habitable attics and, in multi-dwelling houses, common spaces. | Полезная площадь пола представляет собой площадь пола жилищной единицы, измеряемую с внутренней стороны наружных стен, за исключением непригодных для жилья подвальных и мансардных помещений и в многоквартирных домах всех помещений общего пользования. |
| Today this fine square is used for all kinds of events and serves as a living open space for people to meet. | Сегодня удивительно красивую площадь используют для разнообразных мероприятий как оживленное место встреч. |
| The building occupies a 0.80 hectare site with a floor space of 1650 m2. | Здание расположено на территории в 0,80 га. Общая площадь внутренних помещений составляет 1650 м2. |
| The huge plateau of about 250 hectares offers enough space for various independent installations. | Площадь этой плоской вершины составляет около 250 гектаров, т.е. достаточно велика для того, чтобы разместить на ней несколько научных объектов. |
| Concern for safety and the environment. Product range, price, stock (100,000m² storage space). | Ассортимент продукции, цена, склад (площадь складских помещений - 100000 м²). |
| The house locates on the land plot, the space - 437 sq.m/ The total space of the house - 240 sq.m. | Дом расположен на земельном участке площадью 437 кв.м. Общая площадь дома - 240 кв.м. |